・ | 그녀의 직관이 문제를 해결하는 데 도움이 되었다. |
彼女の直観が問題を解決する手助けになった。 | |
・ | 그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다. |
彼の直観で問題を解決することができた。 | |
・ | 경쟁이 공정하려면 기울어진 운동장이 해결되어야 합니다. |
競争が公平であるためには、傾いた運動場が解消されるべきです。 | |
・ | 여혐 문제를 해결하기 위해 더 많은 교육이 필요합니다. |
女性嫌悪の問題を解決するには、もっと多くの教育が必要です。 | |
・ | 소득 절벽 문제를 해결하기 위해 연금 제도를 강화해야 합니다. |
所得急減の問題を解決するために年金制度を強化する必要があります。 | |
・ | 그 아이디어는 문제를 해결할 치트키였어. |
そのアイデアは問題を解決するチートキーだったよ。 | |
・ | 그 아이디어는 문제를 해결할 치트키였어. |
ペットはストレス解消のチートキーだよ。 | |
・ | 바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다. |
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。 | |
・ | 스마트시티 프로젝트는 교통 문제 해결에 중요한 역할을 한다. |
スマートシティプロジェクトは交通問題の解決に重要な役割を果たす。 | |
・ | 손찌검을 하지 말고 대화로 해결하자. |
手を出さずに、話し合いで解決しよう。 | |
・ | 손찌검은 결코 해결책이 아니야. |
手を出すことは決して解決策ではない。 | |
・ | 치느님이 있으면 모든 게 해결돼. |
チキンの神がいれば、すべてが解決する。 | |
・ | 팩트 폭격을 통해 논란을 해결하려는 사람들도 있다. |
事実の爆撃を通じて議論を解決しようとする人もいる。 | |
・ | 친구들끼리 밥을 먹고 항상 N분의 1로 해결한다. |
友達同士で食事をして、いつも割り勘にする。 | |
・ | 그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다. |
彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。 | |
・ | 그녀는 걸크러쉬라서 자기 주장이 확고하고, 무엇이든 혼자서 해결해. |
彼女はガールクレッシュだから、自己主張がはっきりしていて、何でも自分で解決する。 | |
・ | 경단녀 문제를 해결하기 위해서는 사회적 지원이 필요하다. |
経歴断絶女性の問題を解決するためには、社会的支援が必要だ。 | |
・ | 밤새 삽질만 하다가 문제를 해결 못 했어. |
夜通し無駄な作業ばかりして、問題を解決できなかった。 | |
・ | 이걸 어떻게 해결해야 할지 모르겠어. 대략난감이야. |
これをどう解決すればいいのかわからない。本当に困ったな。 | |
・ | 정부는 돈맥경화를 해결하기 위한 대책을 세우고 있어요. |
政府は資金繰りの悪化を解決するための対策を立てています。 | |
・ | 지지난달에 발생한 문제가 해결되었어요. |
先々月に発生した問題が解決しました。 | |
・ | 한국어가 여행 중에 트러블 해결에 도움이 되었어요. |
韓国語が旅行中のトラブル解決に役立ちました。 | |
・ | 미해결 사건의 단서를 여전히 찾지 못하고 있다. |
未解決事件の糸口をいまだに見つけられないでいる。 | |
・ | 그 사건을 해결할 단서가 될 만한 게 아무것도 없다. |
あの事件を解決する端緒になるものが何もない。 | |
・ | 구글링에서 그 문제의 해결 방법을 찾았어요. |
グーグリングでその問題の解決方法を見つけました。 | |
・ | 노조와 함께 과제 해결에 임하겠습니다. |
労組と共に課題解決に取り組みます。 | |
・ | 국제 분쟁의 평화적인 해결 방법을 모색하고 있습니다. |
国際紛争の平和的な解決方法を模索しています。 | |
・ | 국제 분쟁 해결을 위한 협력이 필수적입니다. |
国際紛争の解決に向けた協力が不可欠です。 | |
・ | 민족 분쟁을 해결하기 위한 외교적 노력이 이루어지고 있습니다. |
民族紛争を解決するための外交的努力が行われています。 | |
・ | 민족 분쟁 해결이 급선무입니다. |
民族紛争の解決が急務です。 | |
・ | 분쟁 없이 해결했어요. |
紛争することなく解決しました。 | |
・ | 국제사회는 분쟁의 평화적 해결을 위해 협력하고 있습니다. |
国際社会は紛争の平和的解決に向けて協力しています。 | |
・ | 분쟁 해결을 위해 협상이 시도되고 있습니다. |
紛争解決のために交渉が試みられています。 | |
・ | 그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다. |
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。 | |
・ | 쟁점을 최우선으로 해결하겠습니다. |
争点を最優先で解決します。 | |
・ | 절충안을 수용함으로써 신속하게 문제를 해결했습니다. |
折衷案を受け入れることで、迅速に問題を解決しました。 | |
・ | 절충안에 의해 문제가 원활하게 해결되었습니다. |
折衷案によって、問題が円滑に解決しました。 | |
・ | 양국은 절충안을 바탕으로 무역 문제를 해결했습니다. |
両国は折衷案を基にして、貿易問題を解決しました。 | |
・ | 절충안을 채택함으로써 문제가 해결되었어요. |
折衷案を採用することで、問題が解決しました。 | |
・ | 이 문제를 해결하기 위해 타협안이 필요합니다. |
この問題を解決するために、妥協案が必要です。 | |
・ | 그는 타협안을 제안했고 해결책을 찾았습니다. |
彼は妥協案を提案し、解決策を見つけました。 | |
・ | 타협안을 받아들임으로써 문제는 해결로 향했어요. |
妥協案を受け入れることで、問題は解決に向かいました。 | |
・ | 이라크 파병 문제는 해결의 고비를 넘지지 못했다. |
イラク派兵問題は解決の峠を越えることができなかった。 | |
・ | 우리는 지속 가능한 해결책을 모색하고 있다. |
私たちは持続可能な解決策を模索している。 | |
・ | 우리는 해결책을 모색하기 위한 회의를 열었다. |
私たちは解決策を模索するための会議を開いた。 | |
・ | 우선 적극적인 외교 협의로 문제 해결을 모색해야 한다. |
まず、積極的な外交協議で問題解決を模索しなければならない。 | |
・ | 해결책을 모색하다. |
解決策を模索する。 | |
・ | 이 문제를 해결하려면 아직 요원해요. |
この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。 | |
・ | 환경 문제 해결에는 갈 길이 멉니다. |
環境問題の解決には、道のりがほど遠いです。 | |
・ | 이 문제를 해결하려면 아직 멀었어요. |
この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。 |