![]() |
・ | 군함은 적함을 향해 항해하고 있습니다. |
その軍艦は敵艦に向かって航行しています。 | |
・ | 사유재산의 권리를 침해하는 것은 불법입니다. |
私有財産の権利を侵害することは違法です。 | |
・ | 개발자는 클라이언트의 요건을 이해하고 이를 기반으로 소프트웨어를 구축합니다. |
開発者は、クライアントの要件を理解し、それに基づいてソフトウェアを構築します。 | |
・ | 이교도를 박해하다. |
異教徒を迫害する。 | |
・ | 이방인으로서의 경험은 새로운 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
異邦人としての経験は、新しい文化を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 유해한 사고가 발생할 경우 신속하게 대처해야 합니다. |
有害な事故が発生した場合、迅速に対処する必要があります。 | |
・ | 유해한 영향을 최소화하기 위한 기술을 연구합니다. |
有害な影響を最小限に抑えるための技術を研究します。 | |
・ | 유해한 물질을 처리하기 위한 전문가가 필요합니다. |
有害な物質を処理するための専門家が必要です。 | |
・ | 유해한 성분이 포함된 제품을 사용하지 마십시오. |
有害な成分が含まれている製品を使用しないでください。 | |
・ | 유해한 배출물이 지구 환경에 악영향을 주고 있습니다. |
有害な排出物が地球環境に悪影響を与えています。 | |
・ | 유해한 가스가 대기 중에 방출되고 있습니다. |
有害なガスが大気中に放出されています。 | |
・ | 유해한 세균이 식품에 존재하고 있습니다. |
有害な細菌が食品に存在しています。 | |
・ | 유해한 연기가 방에 가득 차 있습니다. |
有害な煙が部屋に充満しています。 | |
・ | 유해한 영향을 미칠 가능성이 있습니다. |
有害な影響を及ぼす可能性があります。 | |
・ | 유해한 화학물질이 방출되고 있습니다. |
有害な化学物質が放出されています。 | |
・ | 이 음료에 들어 있는 성분에는 유해한 것이 있다. |
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。 | |
・ | 사람 등에 유해한 화학 물질은 일상생활 속에 숨어 있다. |
人などに有害な化学物質は日常生活の中に潜んでいる。 | |
・ | 자외선은 우리들에게 유해한다. |
紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
・ | 담배는 유해하다. |
タバコは有害だ。 | |
・ | 가스 마스크에는 유해한 물질을 제거하는 필터가 내장되어 있습니다. |
ガスマスクには、有害な物質を取り除くフィルターが組み込まれています。 | |
・ | 소장은 체내에서 영양소를 분해하고 흡수합니다. |
小腸は体内で栄養素を分解し、吸収します。 | |
・ | 철광석을 용해하고 철을 정련하는 과정이 있습니다. |
鉄鉱石を溶解して鉄を精錬するプロセスがあります。 | |
・ | 그는 그녀의 행동을 관찰하고 그 의미를 이해하려고 합니다. |
彼は彼女の行動を観察し、その意味を理解しようとしています。 | |
・ | 짐승의 행동 패턴을 이해하는 것은 환경 보호를 위해 중요하다. |
獣の行動パターンを理解することは、環境保護のために重要だ。 | |
・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
・ | 문제를 이해하기 위해서는 전체적인 경위를 파악하는 것이 중요합니다. |
問題を理解するためには、全体的な経緯を把握することが重要です。 | |
・ | 연장자는 우리가 자신들의 뿌리나 정체성을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
年長者は、私たちが自分たちのルーツやアイデンティティを理解するのに役立ちます。 | |
・ | 나이를 먹을수록 사람은 자기 자신을 더 잘 이해하게 됩니다. |
年齢を重ねるごとに、人は自分自身をよりよく理解するようになります。 | |
・ | 그 이야기를 이해하기에 그녀는 너무 어렸다. |
その話を理解するには彼女は若すぎた。 | |
・ | 추상 활동은 관찰을 바탕으로 대상을 이해하는 것이다. |
抽象活動は観察を基に対象を理解するということだ。 | |
・ | 배란일은 여성이 월경 주기를 이해하기 위한 열쇠가 되는 날입니다. |
排卵日は、女性が月経周期を理解するための鍵となる日です。 | |
・ | 과식은 숙면을 방해한다. |
過食は熟睡を妨げる。 | |
・ | 필라테스의 기본적인 포즈는 초보자도 이해하기 쉽습니다. |
ピラティスの基本的なポーズは、初心者にも理解しやすいです。 | |
・ | 자아를 이해하는 것은 자기 계발의 첫걸음입니다. |
自我を理解することは、自己啓発の第一歩です。 | |
・ | 근력이 강하면 스트레스에 의한 유해한 단백질을 몸에서 내보내기 쉽습니다. |
筋力が強いと、ストレスによる有害なタンパク質を体から追い出しやすくなります。 | |
・ | 잠수함은 수중을 항해하고 적을 정찰하는 데 사용됩니다. |
潜水艦は水中を航行し、敵を偵察するために使用されます。 | |
・ | 바닷속을 항해하는 잠수함은 찾기 어렵다. |
海中を航行する潜水艦は見つけ出すことが難しい。 | |
・ | 타국의 주권을 침해하다. |
他国の主権を侵害する。 | |
・ | 그 책의 내용이 어려워서 그런지 이해하기 힘들어. |
その本の内容が難しかったからか、理解に苦しんでいる。 | |
・ | 드라이버의 눈을 직격하는 각도로 도달하는 눈부시 햇빛은 시계를 방해한다. |
ドライバーの目を直撃する角度で届くまぶしい日差しは視界を邪魔する。 | |
・ | 이 책은 번역이 잘못되어 이해하는데 어려웠다. |
この本は、翻訳が間違って理解するのに大変だった。 | |
・ | 이 소설은 서로 오해를 극복하고 이해하게 되는 과정을 담은 이야기다. |
この小説はお互いに誤解を克服して理解していく過程を込めたお話です。 | |
・ | 오해하지 마세요. |
誤解しないでください。 | |
・ | 너무 미안해하지 마세요. |
そんなにすまながらないでください。 | |
・ | 당신의 소설은 내 저작권을 침해하고 있습니다. |
あなたの小説は私の著作権を侵害しています。 | |
・ | 내가 당신한테 얼마나 미안해하고 쪽팔려 하는지 모르죠? |
私があなたにどんなに申し訳なく、恥ずかしく思ってるか知らないでしょ? | |
・ | 그렇게 속상해하지 마요. 시간이 지나면 다 잊어져요. |
そんなに腹を立てないでください。時間が経てばみんな忘れますよ。 | |
・ | 오해하지 마. 인사치레야. |
誤解しないで、社交辞令だよ。 | |
・ | 상대방의 사정도 십분 이해하고 있습니다. |
相手の事情も十分理解しております。 | |
・ | 십분 이해하다. |
十分に理解する。 |