【혼란하다】の例文_2

<例文>
혼란을 수습하기 위한 긴급 대피 명령이 발령되었습니다.
混乱を収拾するための緊急避難命令が発令されました。
혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다.
混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。
혼란을 수습하기 위해 군대가 파견되었습니다.
混乱を収拾するために軍隊が派遣されました。
혼란을 수습하기 위한 대책이 검토되고 있습니다.
混乱を収拾するための対策が検討されています。
혼란을 수습하기 위한 긴급 회의가 열렸습니다.
混乱を収拾するための緊急会議が開かれました。
혼란을 수습하기 위한 조치가 시급합니다.
混乱を収拾するための措置が急がれています。
정부는 혼란을 수습하기 위해 즉각 대응했습니다.
政府は混乱を収拾するために即座に対応しました。
비도덕적인 행위는 사회에 혼란을 초래합니다.
非道徳的な行為は社会に混乱をもたらします。
그 나라의 정치적 혼란은 경제에 치명상을 입혔습니다.
その国の政治的混乱は経済に致命傷を与えました。
그의 행동은 일관성이 없어 혼란을 초래했습니다.
彼の行動には一貫性があり、彼の信念を反映しています。
그의 아이디어는 일관성이 부족하여 혼란을 초래했습니다.
彼のアイデアは一貫性が欠けており、混乱を招きました。
불규칙한 회의 일정이 스케줄을 혼란스럽게 했어요.
不規則な会議の日程がスケジュールを混乱させました。
정연한 절차를 밟음으로써 혼란을 피할 수 있습니다.
整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。
역적은 때로는 평화로운 사회에 혼란을 가져왔습니다.
逆賊は、時には平和な社会に混乱をもたらしました。
그의 언행은 오락가락하고 있어 주위 사람들을 혼란스럽게 하고 있다.
彼の言動は二転三転しており、周囲の人々を混乱させている。
이 문제에 대한 그의 설명은 오락가락하여 혼란을 초래하고 있다.
この問題についての彼の説明は二転三転し、混乱を招いている。
물류 혼란으로 인해 상품 배송이 지연되었습니다.
物流の混乱により、商品の配送が遅延しました。
그의 의견은 혼란을 피하기 위해 간결하게 진술되었습니다.
彼の意見は混乱を避けるために簡潔に述べられました。
그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다.
その映画は戦後の混乱期を描いています。
그의 언행은 나를 혼란스럽게 했다.
彼の言動は私を混乱させた。
파벌 간의 대립이 조직 내에서 혼란을 일으키고 있다.
派閥間の対立が組織内で混乱を引き起こしている。
수도권을 덮친 대설은 도심 교통망에 대혼란을 가져왔다.
首都圏を襲った大雪は都心の交通網に大混乱をもたらした。
영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한 상황이 나오고 있다.
映像には激しく揺れる機内の混乱した様子が映っていた。
폭설로 역 주변 교통이 혼란을 겪고 있다.
大雪で、駅周辺の交通が混乱している。
그의 지시가 들쭉날쭉해서 부하들은 혼란스러워하고 있다.
彼の指示がてんやわんやで、部下たちは混乱している。
제각각인 보고가 들어와 혼란이 생겼다.
まちまちな報告が寄せられ、混乱が生じた。
불완전한 지시가 그들의 작업을 혼란스럽게 했습니다.
不完全な指示が彼らの作業を混乱させました。
불완전한 설명이 혼란을 초래했습니다.
不完全な説明が混乱を招きました。
불완전한 정보가 혼란을 일으켰어요.
不完全な情報が混乱を引き起こしました。
적의 기습으로 인해 우리 전선은 일시적으로 혼란스러웠다.
敵の奇襲によって我々の前線は一時的に混乱した。
적의 지휘 계통을 혼란시키기 위해 기습한다.
敵の指揮系統を混乱させるために奇襲をかける。
망상과 현실 사이에서 혼란스러웠다.
妄想と現実の間で混乱に包まれていた。
공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다.
空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。
도주하는 차가 교통사고를 일으켜 도로가 혼란스러웠습니다.
逃走する車が交通事故を引き起こし、道路が混乱しました。
소셜 미디어에서의 선동은 종종 오해나 혼란을 초래합니다.
ソーシャルメディアでの煽りはしばしば誤解や混乱を招きます。
새로운 세율이 시행됨에 따라 시장에 혼란이 발생하고 있습니다.
新たな税率が施行されたことで市場に混乱が生じています。
상황은 혼란에서 수습됐고 평온한 일상이 돌아왔다.
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。
혼란이 하루아침에 수습되었다.
混乱が一夜にして収拾された。
혼란이 수습될 때까지 경계가 계속되고 있습니다.
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。
혼란 속에서 그는 냉정함을 유지하고 문제 해결에 임했습니다.
混乱の中で、彼は冷静さを保ち、問題の解決に取り組みました。
정치적인 혼란이 국내에서 확산되고 있습니다.
政治的な混乱が国内で広がっています。
회의 후 혼란이 해소될 때까지 시간이 걸렸습니다.
会議の後、混乱が解消されるまで時間がかかりました。
금융시장의 혼란이 이어지고 있다.
金融市場の混乱が続いている。
정치가 혼란에 빠져있다.
政治が混乱に陥っている。
어떠한 혼란도 피하고 싶어요.
どんな混乱も避けたいです。
혼란을 초래하다.
混乱を招く。
혼란을 일으키다.
混乱を引き起こす。
혼란이 일어나다.
混乱が起きる。
총파업이 시작되자 교통기관과 공공서비스는 대혼란에 빠졌다.
ゼネラルストライキが始まると、交通機関や公共サービスは大混乱に陥った。
시스템 장애가 발생한 후 이용자에게 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다.
システム障害が発生した後、利用者に直ちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ