![]() |
・ | 짐을 나르는 작업이 끝나면 휴식을 취하자. |
荷物を運ぶ作業が終わったら、休憩を取ろう。 | |
・ | 휴식을 취해 온몸의 피로를 씻어요. |
リラックスすることで、全身の疲れを取ります。 | |
・ | 휴식을 취하면 피로를 씻을 수 있어요. |
休憩を取ることで、疲れを取ることができます。 | |
・ | 점심시간에 휴식을 취하며 피로를 풉니다. |
お昼休みにリラックスして疲労をほぐします。 | |
・ | 기말고사 후에 잠깐 휴식을 취하려고 합니다. |
期末テスト後、少し休憩を取ろうと思います。 | |
・ | 긴장을 완화하기 위해 휴식 시간이 필요하다. |
緊張を和らげるためにリラックスする時間が必要だ。 | |
・ | 긴장을 완화하기 위해 잠시 휴식을 취했다. |
緊張を和らげるために少し休憩を取った。 | |
・ | 최근 병치레가 잦아서 휴식이 필요합니다. |
最近、病気がちになっているので、休養が必要です。 | |
・ | 차멀미를 해서 잠시 휴식을 취했다. |
車酔いをしたので、しばらく休憩した。 | |
・ | 등정 후 산장에서 휴식을 취했습니다. |
登頂後、山小屋で休憩しました。 | |
・ | 몸이 치유되려면 휴식과 함께 치료가 필요합니다. |
体が治癒されるには、休養とともに治療が必要です。 | |
・ | 그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다. |
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。 | |
・ | 방석에 앉아 TV를 보며 휴식을 취하고 있습니다. |
座布団に座ってテレビを見ながらリラックスしています。 | |
・ | 발목을 삐었을 때는 무리하게 움직이지 말고 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
足首をくじいたときは、無理に動かさず安静にしていることが大切だ。 | |
・ | 트레이닝 중에는 쉬엄쉬엄 휴식을 넣는 것이 필요합니다. |
トレーニング中には、休み休み休憩を入れることが必要です。 | |
・ | 장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다. |
長時間の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。 | |
・ | 식사 후에 졸음이 와서 잠시 휴식을 취하기로 했다. |
食後に眠気がさして、少し休憩を取ることにした。 | |
・ | 한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다. |
一か月余りの休養で体調が回復した。 | |
・ | 여행으로 휴식을 취하면서 새로운 비즈니스 기회도 얻다니, 꿩 먹고 알 먹기다. |
旅行でリラックスしつつ、新しいビジネスチャンスも得られるなんて、一挙両得だ。 | |
・ | 바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
忙しい中でも、少しの合間を縫ってリラックスすることが大切だ。 | |
・ | 졸음운전을 하지 않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。 | |
・ | 골짜기 물가에서 휴식을 취했다. |
谷間の水辺でリラックスした。 | |
・ | 그 가게는 매시간마다 휴식 시간이 있습니다. |
その店は毎時、休憩時間があります。 | |
・ | 사무실 라운지는 직원들의 휴식 공간이 되고 있습니다. |
オフィスのラウンジは社員の憩いの場になっています。 | |
・ | 강가의 벤치는 연인들의 휴식 공간이 되고 있습니다. |
川沿いのベンチはカップルの憩いの場になっています。 | |
・ | 조용한 음악이 흐르는 카페는 휴식 공간으로 딱 맞습니다. |
静かな音楽が流れるカフェは憩いの場にぴったりです。 | |
・ | 이 절의 정원은 마음을 차분하게 해주는 휴식 공간입니다. |
この寺院の庭園は心を落ち着ける憩いの場です。 | |
・ | 산 정상의 전망대는 등산객들의 휴식 공간입니다. |
山頂の展望台は登山者の憩いの場です。 | |
・ | 조용한 음악이 흐르는 카페는 휴식 공간으로 딱 맞습니다. |
静かな音楽が流れるカフェは憩いの場にぴったりです。 | |
・ | 밤의 공원은 젊은이들의 휴식 공간이 되고 있습니다. |
夜の公園は若者たちの憩いの場になっています。 | |
・ | 이 오래된 가옥 카페는 휴식 공간으로 인기가 많습니다. |
この古民家カフェは憩いの場として人気があります。 | |
・ | 공원의 분수 주변은 휴식 공간으로 붐비고 있습니다. |
公園の噴水の周りは憩いの場として賑わっています。 | |
・ | 산속의 작은 카페는 숨겨진 휴식 공간입니다. |
山の中の小さなカフェは隠れた憩いの場です。 | |
・ | 예전부터 이 나무 아래는 마을 사람들의 휴식 공간이었습니다. |
昔からこの木の下は村人たちの憩いの場でした。 | |
・ | 호숫가는 휴식 공간으로 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
湖のほとりは休憩スペースとして多くの人に愛されています。 | |
・ | 자연이 풍부한 정원은 마음의 휴식 공간이 됩니다. |
自然豊かな庭園は心の休憩スペースとなります。 | |
・ | 공원 잔디밭은 가족들의 휴식 공간입니다. |
公園の芝生は家族連れの休憩スペースです。 | |
・ | 카페테리아는 학생들의 휴식 공간입니다. |
カフェテリアは学生の休憩スペースです。 | |
・ | 객지 호텔에서 휴식을 취하고 있습니다. |
旅先のホテルでリラックスしています。 | |
・ | 저혈당 증상이 나타날 때는 바로 누워서 휴식을 취하는 것이 좋다. |
低血糖の症状が出た時は、すぐに横になって休んだ方がいい。 | |
・ | 스마트폰 노안을 예방하려면 휴식을 취하세요. |
スマートフォン老眼を防ぐために、休憩を取りましょう。 | |
・ | 쾌유를 위해서는 충분한 휴식이 필요합니다. |
快癒のためには十分な休養が必要です。 | |
・ | 휴식을 취한 덕분에 병이 나았습니다. |
休養を取ったおかげで、病気が治りました。 | |
・ | 해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다. |
解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。 | |
・ | 시술이 끝난 후에는 조금 휴식을 취하는 것이 좋아요. |
施術が終わった後は、少し休んだ方が良いでしょう。 | |
・ | 의사는 완쾌할 때까지 잠시 휴식을 취하라고 말했어요. |
医師は全快するまでしばらく休養を取るようにと言いました。 | |
・ | 만성 피로를 예방하려면 충분한 휴식과 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
慢性疲労を予防するためには、十分な休息とバランスの取れた食事が重要です。 | |
・ | 만성 피로가 계속되고 있어서 휴식을 취하도록 하고 있어요. |
慢性疲労が続いておりますので、休養をとるようにしています。 | |
・ | 그녀는 활동 정지 기간 동안 휴식을 취하기로 결정했어요. |
彼女は活動停止期間中、休養を取ることに決めました。 | |
・ | 하혈 후에는 충분히 휴식을 취하세요. |
下血の後は十分に休息を取ってください。 |