【휴식하다】の例文
<例文>
・
뇌진탕 후에는 충분한 휴식이 중요합니다.
脳震盪の後は十分な休養が大切です。
・
애창곡을 들으면서 휴식을 취하고 있습니다.
愛唱曲を聴きながらリラックスしています。
・
만성 피로감에 시달리고 있어 자주 휴식을 취하고 있어요.
慢性の疲労感に悩まされており、こまめに休息を取っています。
・
만성 피로가 계속되고 있어서 휴식을 취하도록 하고 있습니다.
慢性の疲労が続いておりますので、休養をとるようにしています。
・
다다미 위에서 휴식을 취하는 것을 좋아합니다.
畳の上でくつろぐのが好きです。
・
관상어를 보면서 휴식을 취하고 있어요.
観賞魚を見ながらリラックスしています。
・
오리는 물속에서 휴식하는 것을 좋아합니다.
カモは水の中でくつろぐことが好きです。
・
개방적인 거실에서 휴식을 취할 수 있습니다.
開放的なリビングでくつろげます。
・
개방적인 공간에서 휴식을 취할 수 있습니다.
開放的な空間でリラックスできます。
・
뾰루지가 있을 때는 휴식을 취하는 것이 가장 좋습니다.
おできがあるときは、リラックスすることが一番です。
・
허파가 피곤하다고 느끼면 심호흡을 하고 휴식을 취합니다.
肺が疲れたと感じたら、深呼吸をしてリラックスします。
・
신체의 피로를 풀기 위해 충분한 휴식을 취합니다.
身体の疲れを取るために十分な休息をとります。
・
신체의 피로를 풀기 위해 휴식이 필요합니다.
身体を動かすことで気分がリフレッシュします。
・
등산로의 경사가 급해서, 때때로 휴식을 취하면서 나아갔다.
登山道の勾配が急で、時折休憩しながら進んだ。
・
접시꽃 향이 감도는 곳에서 편안한 휴식을 취했습니다.
タチアオイの香りが漂う場所でリラックスしました。
・
수영복을 입은 채 해변에서 휴식을 취했어요.
水着を着たまま、ビーチでリラックスしました。
・
후드티는 휴식을 취하고 싶을 때 최적입니다.
パーカーは、リラックスしたいときに最適です。
・
상여를 메고 다닐 때는 충분한 휴식이 필요합니다.
喪輿を担ぐ際には、十分な休息が必要です。
・
그는 빗소리를 녹음하고 휴식을 취하기 위해 사용합니다.
彼は雨の音を録音して、リラックスするために使います。
・
모든 휴식은 멈추는 것에서 시작됩니다.
全ての休みは止まることから始まります。
・
철새들이 휴식할 곳을 찾고 있다.
渡り鳥が休憩する場所を探している。
・
시커먼 고양이가 다가와서 제 발밑에서 휴식을 취했습니다.
真っ黒い猫が近づいてきて、私の足元でくつろぎました。
・
마음에 드는 장소에서 휴식을 취하고 있어요.
お気に入りの場所でリラックスしています。
・
경기 하프타임에 선수들은 휴식을 취했습니다.
試合のハーフタイムに選手たちは休憩を取りました。
・
선수촌에는 휴식 공간이 많이 마련되어 있습니다.
選手村には休憩スペースが多く設けられています。
・
무기력함을 느끼면 우선 충분한 휴식을 취합시다.
無気力を感じたら、まずは十分な休養を取りましょう。
・
체력을 유지하기 위해 휴식을 확실히 취하고 있습니다.
スタミナを維持するために、休息をしっかり取っています。
・
정력을 회복하기 위해 휴식이 중요합니다.
精力を回復するために、リラクゼーションが重要です。
・
정력을 기르기 위해 충분한 휴식이 필요합니다.
精力を養うために、十分な休息が必要です。
・
회복력을 키우기 위해서 휴식을 취하는 시간이 중요합니다.
回復力を育てるために、リラックスする時間が重要です。
・
회복력을 키우기 위해서는 휴식이 중요합니다.
回復力を育むためには、休息が大切です。
・
직사광선을 피해 그늘에서 휴식했어요.
直射日光を避けて、日陰で休憩しました。
・
북쪽에 있는 온천지에서 휴식을 취했어요.
北の方にある温泉地でリラックスしました。
・
환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다.
トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。
・
비즈니스석에서 영화를 보면서 휴식을 취했습니다.
ビジネス席で映画を見ながらリラックスしました。
・
공항 라운지에서 휴식했어요.
空港のラウンジで休憩しました。
・
공항 대합실에서 휴식을 취했습니다.
空港の待合室でリラックスしました。
・
순산을 위해서는 적절한 운동과 휴식이 필수적입니다.
安産のためには、適切な運動と休息が欠かせません。
・
결림 개선을 위해서는 충분한 휴식과 스트레칭이 필수적입니다.
凝りの改善には、十分な休息とストレッチが欠かせません。
・
다리 결림이 신경 쓰여서 족탕으로 휴식을 취하고 있습니다.
足の凝りが気になるので、足湯でリラックスしています。
・
수험생 여러분 무리하지 말고 적당한 휴식도 잊지 마세요.
受験生の皆様、無理をせずに適度な休憩も忘れずに。
・
뇌세포 기능을 유지하기 위해 적절한 휴식과 영양이 필요합니다.
脳細胞の機能を維持するために、適切な休息と栄養が必要です。
・
핏기가 적을 때는 휴식과 영양 보충이 필요합니다.
血の気が少ないときは、休息と栄養補給が必要です。
・
핏기가 가신 상태가 지속될 때는 충분한 휴식이 필요합니다.
血の気が引いた状態が続くときは、十分な休息が必要です。
・
핏기가 가셨을 때는 휴식을 취하는 것이 중요합니다.
血の気が引いたときは、リラックスすることが大切です。
・
유산 후 적절한 휴식이 중요합니다.
流産の後、適切な休養が大切です。
・
하체의 피로가 풀릴 수 있도록 적당한 휴식을 취하도록 하고 있어요.
下半身の疲れが取れるように、適度な休憩をとるようにしています。
・
왼팔에 가벼운 통증이 있기 때문에 무리하지 않고 휴식을 취하고 있습니다.
左腕に軽い痛みがあるので、無理せず休養しています。
・
왼쪽 팔 통증이 완전히 없어질 때까지 휴식을 우선으로 하고 있습니다.
左腕の痛みが完全になくなるまで、休養を優先しています。
・
성장기 동안 적절한 영양과 휴식이 요구됩니다.
成長期の間に、適切な栄養と休息が求められます。
1
2
3
4
5
(
1
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ