・ |
챔피언을 이기고 싶다. |
チャンピオンに勝ちたい。 |
・ |
추위를 이기다. |
寒さに耐える。 |
・ |
스포츠에서 이기고 싶다면 완벽해야 한다. |
スポーツで勝ちたければ完璧でなければならない。 |
・ |
이기는 것만 생각하자. |
勝つことだけを考えましょう。 |
・ |
그럼에도 불구하고 이겼다. |
なのにもかかわらず勝った。 |
・ |
그는 시합에서 이기기 위해서 열심히 연습했다. |
彼は試合に勝つために、一生懸命練習した。 |
・ |
너는 그를 이길 수 없다. |
彼を負かすことはできない。 |
・ |
그에게는 말로 이길 수가 없네. |
あいつに口では勝ってないわ。 |
・ |
젊었을 땐 경쟁자를 이기는 게 목표였다. |
若い時は、競争者に勝つことが目標だった。 |
・ |
이번이야말로 정말로 이겨보자! |
今度こそ本当に買ってみよう。 |
・ |
아무리 노력해도 그를 이길 수 없다. |
どんなに努力しても彼に勝てない。 |
・ |
라이벌과 경기는 늘 어렵지만 최선을 다해 이기도록 하겠습니다. |
ライバルとの試合は、いつも大変だがベストを尽くして勝てるようにします。 |
・ |
타인에게 이기는 것보다, 자기 자신에게 이겨라. |
人に勝つより自分に勝て。 |
・ |
너는 절대로 날 이길 수 없어. |
お前は絶対に俺に勝てない。 |
・ |
마지막 순간에 역전하여 이겼어요. |
最後の瞬間で逆転し、勝ちました。 |
・ |
경기 종료 직전에 골을 넣어 이길 수 있었어요. |
試合終了間際にゴールを決め、勝つことができました。 |
・ |
경기의 흐름은 상대편으로 기울었지만 간신히 이길 수 있었습니다. |
試合の流れは相手側に傾いていましたが、辛うじて勝つことができました。 |
・ |
시합은 대접전이었지만, 간신히 이길 수 있었습니다. |
試合は大接戦でしたが、なんとか辛うじて勝つことができました。 |
・ |
그의 골이 터지면서 팀은 간신히 이길 수 있었어요. |
彼のゴールが決まり、チームは辛うじて勝つことができました。 |
・ |
상대의 실수에 힘입어 이길 수 있었습니다. |
相手のミスに助けられ、勝つことができました。 |
・ |
급진론자의 의견은 받아들이기 어렵다. |
急進論者の意見は受け入れにくい。 |
・ |
급진적인 의견은 받아들이기 어렵다. |
急進的な意見は受け入れにくい。 |
・ |
변호사는 피고인의 무죄를 입증하거나 형량을 줄이기 위해 고용된다. |
弁護士は被告人の無罪を立証するか刑量を減らすために雇用される。 |
・ |
결정타를 날려서 경기를 이겼다. |
決定打を放って試合に勝った。 |
・ |
콤비 플레이 덕분에 이길 수 있었다. |
コンビプレーのおかげで勝てました。 |
・ |
인간은 다 모자란 존재이기 때문에 서로서로 기대고 살아야 한다. |
人間は、皆足りない存在だから、 お互いに寄りかかりあいながら生きなければならない。 |
・ |
전문성을 높이기 위해 공부하고 있어요. |
専門性を高めるために勉強しています。 |
・ |
전문성을 높이기 위해 공부하고 있어요. |
専門性を高めるために勉強しています。 |
・ |
그는 다음에는 꼭 이기겠다고 이를 갈았다. |
彼は次は絶対勝つと歯を研いだ。 |
・ |
누가 이길지 예측할 수 없을 정도로 백중세다. |
どちらが勝つか予想できないほど互角だ。 |
|