「翌日」は韓国語で「다음 날」という。
|
・ | 일은 다음 날로 미루지 않도록 합시다. |
仕事は翌日に持ち越さないようにしましょう。 | |
・ | 태풍 다음 날은 왜 날씨가 매우 좋을까요? |
台風の翌日はなぜ天気がとても良いのでしょうか? | |
・ | 경축일이 일요일인 경우, 다음 날은 휴일이 됩니다. |
祝日が日曜の場合、翌日は休日になります。 | |
・ | 그와 그녀는 알게 된 다음 날에 사귀기 시작했다. |
彼と彼女は知り合った次の日に付き合いだした。 | |
・ | 과식한 다음 날에 체중계에 올라갔더니 체중이 늘어나 있어 놀랐다. |
食べ過ぎた次の日に体重計に乗ったら、体重が増えていてびっくりした。 | |
・ | 시험을 위해 철야로 공부했는데, 시험이 다음 날로 연기되었다. |
試験のために徹夜で起きて勉強したが、試験が翌日に伸びてしまった。 | |
・ | 아내와 다투고 다음 날 아침까지 신경전을 벌였습니다. |
妻と喧嘩し翌朝まで神経戦を繰り広げました。 | |
・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
・ | 친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요. |
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。 | |
・ | 다음 날이 휴일이기 때문에 밤새우고 있다. |
翌日が休みだから徹夜している。 | |
・ | 역시 비싼 술이 뒤끝이 없고 그 다음 날도 멀쩡해요. |
やはり高いお酒が後腐れがなく、その翌日も元気です。 | |
・ | 다음 날로 미뤄도 될까요? |
ほかの日に伸ばしてもいいですか? | |
・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |
・ | 다음 날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다. |
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
・ | 이방인은 다음 날도 시내를 어슬렁거렸다. |
異邦人は次の日も市内をうろついた。 | |
주초(週初) > |
이달(今月) > |
수주일(数週間) > |
며칠(何日) > |
날마다(毎日) > |
다다음 달(再来月) > |
4주(4週間) > |
어제(昨日) > |
이번 주(今週) > |
화요일(火曜日) > |
주간(昼間) > |
글피(明々後日 (しあさって)) > |
이틀 전(二日前) > |
시일(日時) > |
13일의 금요일(13日の金曜日) > |
먼 훗날(後々) > |
예정일(予定日) > |
이틀(二日) > |
다시 날짜를 잡다(日を改める) > |
몇일(何日) > |
매일(毎日) > |
엊그저께(数日前) > |
며칠 전(数日前) > |
다다음 주(再来週) > |
어느 날(ある日) > |
주말(週末) > |
지난날(過ぎし日) > |
십일(十日) > |
무슨 날(何の日) > |
지난밤(昨晩) > |