・ | 나는 저번 주부터 잘 시간도 없이 바쁘다. |
僕は先週から寝る暇もないくらい忙しい。 | |
・ | 저번 주에 있었던 선거는 예상을 넘어 여당의 압승으로 끝났습니다. |
先週行われた選挙は予想を超えた与党の圧勝に終わりました。 | |
・ | 저번 주에 야근이 많았어요. |
前週は残業が多かったです。 | |
・ | 저번 주 메일을 다시 보내드리겠습니다. |
前週のメールを再送いたします。 | |
・ | 저번 주 회의록 공유드리겠습니다. |
前週の会議録を共有いたします。 | |
・ | 저번 주 매출이 호조를 보였습니다. |
前週の売上が好調でした。 | |
・ | 저번 주 출장 보고를 정리했습니다. |
前週の出張報告をまとめました。 | |
・ | 저번 주는 자극적인 일주일였습니다. |
先週は刺激的な1週間でした。 | |
・ | 저번 주에 난생처음 한국에 가봤다. |
先週、生まれて初めて韓国へ行ってみた。 | |
・ | 저번 주 소개팅에서 만난 남자한테 연락이 안 오네. |
先週合コンで会った男から連絡が来ないね。 | |
・ | 저번 주 동호회 모임에는 왜 안 나왔어? |
先週の同好会の集まりにどうして出なかったの? | |
・ | 저번 주부터 다리가 놓여서 배를 타지 않고도 섬에 들어갈 수 있게 되었다. |
先週から橋がかかったので船に乗らなくても島に入ることができるようになった | |
・ | 저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다. |
先週発生した事件の犯人は一人残らず逮捕された。 | |
・ | 저번 주부터 회사에 다니고 있어요. |
先週から会社に通っています。 |
보트(ボート) > |
저번 주(先週) > |
척(隻) > |
닻줄(いかり綱) > |
고속정(高速艇) > |
밀항선(密航船) > |
표류(漂流) > |
거북선(亀甲船) > |
부두(埠頭) > |
등대(灯台) > |
침몰선(沈没船) > |
하선하다(下船する) > |
특실(特室) > |
선착장(船着場) > |
유람선(遊覧船) > |
도선사(水先案内人) > |
해운업(海運業) > |
도항(渡航) > |
나룻배(渡し船) > |
탱커(タンカー) > |
침몰되다(沈没する) > |
상륙함(上陸艦) > |
돛대(マスト) > |
모터보트(モーターボート) > |
승조원(乗組員) > |
유조선(タンカー(tanker)) > |
통통배(ぽんぽん蒸気船) > |
페리(フェリー) > |
바지선(バージ船) > |
화물선(貨物船) > |