「実質的」は韓国語で「실질적」という。
|
・ | 실질적으로 수입이 줄고 있다. |
実質的には収入が減っている。 | |
・ | 실질적으로는 아무것도 바뀌지 않는다. |
実質的には何も変わらない。 | |
・ | 가능성은 제로는 아니지만 실질적으로 어렵다. |
可能性はゼロではないが、実質的に難しい。 | |
・ | 실질적으로 불가능하다. |
実質的に不可能だ。 | |
・ | 이 거래는 실질적인 이익을 가져오고 기업의 수익을 증가시킬 것으로 기대된다. |
この取引は実質的な利益をもたらし、企業の収益を増加させることが期待される。 | |
・ | 이 제안은 실질적인 개선을 가져오고 생산성이 향상될 가능성이 있다. |
この提案は実質的な改善をもたらし、生産性が向上する可能性がある。 | |
・ | 그 정책은 실질적인 문제를 해결하고 시민들의 삶을 개선할 수 있을 것이다. |
その政策は実質的な問題を解決し、市民の生活を改善することができるだろう。 | |
・ | 그의 조언은 실질적이었고 문제 해결에 도움이 되었다. |
彼のアドバイスは実質的であり、問題の解決に役立った。 | |
・ | 그 법은 실질적인 변화를 가져오고 사회의 공정성을 향상시킬 것으로 기대된다. |
その法律は実質的な変化をもたらし、社会の公正さを向上させることが期待される。 | |
・ | 그 판단은 실질적인 결과를 가져오고 미래의 성장을 촉진할 수 있다. |
その判断は実質的な結果をもたらし、将来の成長を促進することができる。 | |
・ | 그 제안은 실질적인 영향을 가지고 산업 전체에 변혁을 가져올 가능성이 있다. |
その提案は実質的な影響を持ち、産業全体に変革をもたらす可能性がある。 | |
・ | 형식적으로는 리스 계약이지만, 실질적으로는 매매 계약입니다. |
形式的にはリース契約だが、実質的には売買契約です。 | |
・ | 주주총회에서 선출된 전문 경영인에게 실질적인 경영을 맡기고 있다. |
株主総会で選出された専門的経営者に実質上の経営をまかせている。 | |
・ | 실질적으로 활용할 수 있는 정책을 세우다. |
実質的に活用できる政策を立てる。 | |
・ | 그의 직책은 실질적으로는 유명무실하다. |
彼の役職は実質的には有名無実だ。 | |
・ | 규제 개혁으로 기업의 비용 부담을 실질적으로 덜어주어야 한다. |
規制改革で企業のコスト負担を実質的に軽減してあげないといけない。 | |
・ | 실질적인 협력 동반자 관계로 발전시켜 나가기를 기대합니다. |
実質的な協力パートナー関係に発展させていくことを期待します。 | |
・ | 새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다. |
新法案は実質的な効果を収めるのに不十分な点がある。 | |
・ | 형식상 존재하는 것으로 그다지 실질적인 의미는 없다. |
形式上存在するものであまり実質的な意味はない。 | |
・ | 북한이 실질적으로 비핵화되는 날까지 제재를 지속할 필요가 있다는 것을 강조했다. |
北朝鮮が実質的に非核化される日まで制裁を続ける必要があるということを強調した。 | |
・ | 강압적인 수법으로 실질적인 지배권을 취득하다. |
強圧的な手法で実質的な支配権を取得する。 | |
경우(場合) > |
당원(党員) > |
빈방(空き部屋) > |
토석류(土石流) > |
일편단심(一途) > |
대환영(大歓迎) > |
적기(適期) > |
비즈니스(ビジネス) > |
사죄문(謝罪文) > |
출석자(出席者) > |
장마철(梅雨の季節) > |
신붓감(花嫁候補) > |
유기물(有機物 (ゆうきぶつ)) > |
근대화(近代化) > |
생판(全然知らないこと) > |
희소가치(希少価値) > |
저의(下心) > |
밥도둑(ご飯泥棒) > |
상반신(上半身) > |
방목장(放牧場) > |
영남(嶺南) > |
상대성(相対性) > |
모더니즘(モダニズム) > |
조달(調達) > |
면전(面前) > |
귀결(帰結) > |
웅담(熊の胆) > |
마을(町) > |
모음동화(母音同化) > |
애걸(哀願) > |