「現実」は韓国語で「현실」という。
|
![]() |
・ | 그게 현실이야. |
それが現実だよ。 | |
・ | 꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다. |
夢で見たことが現実で起こった。 | |
・ | 이게 현실인지 꿈인지조차 구분이 안 간다. |
これが夢か現か分からない。 | |
・ | 너희들은 현실을 몰라도 너무 모른다. |
君たちはあまりに現実を知らなすぎる。 | |
・ | 현실과 이상의 갭에 항상 시달리고 있습니다. |
現実と理想のギャップにいつも苦しめられています。 | |
・ | 꿈인지 현실인지 모르겠다. |
夢か現実かわからない。 | |
・ | 이것은 꿈이 아니라 현실입니다. |
これは夢ではなく現実です。 | |
・ | 이것은 현실에서 일어난 사건입니다. |
これは現実に起きた事件です。 | |
・ | 꿈을 꿀 수 있다면, 그것이 현실이 될 수 있다. |
夢見ることができれば、それは実現できる。 | |
・ | 비현실적이라고 생각했던 것이 현실이 될 수도 있습니다. |
非現実的だと思われていたことが、現実になるこもあります。 | |
・ | 구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다. |
求人が増えたと言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。 | |
・ | 무정한 현실을 받아들이는 것은 매우 어렵다. |
無情な現実を受け入れることは、とても難しい。 | |
・ | 무정한 현실에 직면하자 그는 절망하고 말았다. |
無情な現実に直面して、彼は絶望してしまった。 | |
・ | 건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다. |
建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。 | |
・ | 전원생활에 동경했지만, 현실적인 문제에 직면하고 있어요. |
田園生活に憧れていたが、現実的な問題に直面している。 | |
・ | 비몽사몽한 상태에서 현실과의 위화감을 느꼈다. |
夢うつつの状態で現実との違和感を感じた。 | |
・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
・ | 그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다. |
彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。 | |
・ | 게임기의 성능이 향상되어 그래픽이 매우 현실적으로 변했다. |
ゲーム機の性能が向上して、グラフィックが非常にリアルになった。 | |
・ | 슬픈 현실과 대면하다. |
悲しい現実と対面する。 | |
충분조건(十分条件) > |
불빛(明かり) > |
현황 보고(現状報告) > |
외관(外観) > |
게이트(ゲート) > |
안약(目薬) > |
개장식(開場式) > |
자문 위원회(諮問委員会) > |
우스갯소리(笑い話) > |
마그네슘(マグネシウム) > |
공동 명의(共有名義) > |
폭로전(暴露戦) > |
자승자박(自縄自縛) > |
묵독(黙読) > |
자산 가치(資産価値) > |
선택권(選択権) > |
임대(賃貸) > |
밀대(麺棒) > |
위생상(衛生上) > |
노역(労働) > |
축구공(サッカーボール) > |
생선 가게(魚屋) > |
혼인(婚姻) > |
음악(音楽) > |
단식(断食) > |
마파람(南風) > |
보습력(保湿力) > |
분쇄(粉砕) > |
바둑(囲碁) > |
양반(両班) > |