「現実」は韓国語で「현실」という。
|
![]() |
・ | 그게 현실이야. |
それが現実だよ。 | |
・ | 꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다. |
夢で見たことが現実で起こった。 | |
・ | 이게 현실인지 꿈인지조차 구분이 안 간다. |
これが夢か現か分からない。 | |
・ | 너희들은 현실을 몰라도 너무 모른다. |
君たちはあまりに現実を知らなすぎる。 | |
・ | 현실과 이상의 갭에 항상 시달리고 있습니다. |
現実と理想のギャップにいつも苦しめられています。 | |
・ | 꿈인지 현실인지 모르겠다. |
夢か現実かわからない。 | |
・ | 이것은 꿈이 아니라 현실입니다. |
これは夢ではなく現実です。 | |
・ | 이것은 현실에서 일어난 사건입니다. |
これは現実に起きた事件です。 | |
・ | 꿈을 꿀 수 있다면, 그것이 현실이 될 수 있다. |
夢見ることができれば、それは実現できる。 | |
・ | 비현실적이라고 생각했던 것이 현실이 될 수도 있습니다. |
非現実的だと思われていたことが、現実になるこもあります。 | |
・ | 그녀는 현실을 직시하고 각성했다. |
彼女は現実を直視して目覚めた。 | |
・ | 유토피아는 종종 현실 도피의 표현으로 쓰인다. |
ユートピアはしばしば現実逃避の表現として使われる。 | |
・ | 유토피아는 현실과는 다르다. |
ユートピアは現実とは異なる。 | |
・ | 현실에서 처한 문제를 회피하다. |
現実に直面した問題を回避する。 | |
・ | 현실 도피는 일시적인 위안입니다. |
現実逃避は一時的な安らぎです。 | |
・ | 현실에서 도피했습니다. |
現実から逃げました。 | |
・ | 일장춘몽을 깨닫고 현실에 집중했다. |
一場の春夢を悟り現実に集中した。 | |
・ | 사진작가는 현실을 기록할 뿐 아니라 표현한다. |
写真作家は現実を記録するだけでなく、表現する。 | |
・ | 학교와 학원이 주객전도된 지금 교육의 현실. |
学校と塾が主客転倒した今の教育の現実。 | |
・ | 그의 설명은 현실과 부합되지 않는다. |
彼の説明は現実と合っていない。 | |
필요성(必要性) > |
소꿉놀이(ままごと) > |
성취감(達成感) > |
수습(見習い) > |
덕분(おかげ) > |
경기 확장(景気拡大) > |
모사꾼(寝業師) > |
장내(腸内) > |
취재(取材) > |
거래(取引) > |
팝페라(ポップオペラ) > |
자금관리책(資金管理策) > |
경칩(啓蟄) > |
국립묘지(国立墓地) > |
평원(平原) > |
카톨릭(カトリック) > |
가교 역할(架け橋の役割) > |
축농증(蓄膿症) > |
시약(試薬) > |
한인 상가(コリアンタウン) > |
획기적(画期的) > |
출근 시간(出勤時間) > |
기획 연재(企画連載) > |
방 안(部屋の中) > |
합금(合金) > |
해양(海洋) > |
동원령(動員令) > |
먹을거리(食べ物) > |
닻줄(いかり綱) > |
중재안(仲裁案) > |