「哀れ」は韓国語で「측은」という。
|
![]() |
・ | 피해자 측은 강력히 반발했다. |
被害者側は強く反発した。 | |
・ | 회사 측은 아직 입장을 밝히지 않았다. |
会社側はまだ立場を表明していない。 | |
・ | 양측은 협정서에 조인하기로 합의했다. |
両者は協定書に調印することに合意した。 | |
・ | 중력파 관측은 매우 중요한 과학적 발견이다. |
重力波の観測は非常に重要な科学的発見だ。 | |
・ | 주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다. |
斡旋者を通じて、双方は問題を解決することができた。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다. |
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。 | |
・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
・ | 판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다. |
判決が下されると、双方がその結果に従わなければならない。 | |
・ | 그의 예측은 들쭉날쭉하고 신뢰성이 낮다. |
彼の予測はバラバラで、信頼性が低い。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
측은히(チュグンヒ) | かわいそうに、ふびんに、惻隠に |
측은하다(チュグンハダ) | 哀れだ、かわいそうだ、不憫に思う |
원문(原文) > |
슬리퍼(スリッパ) > |
장수풍뎅이(カブトムシ) > |
공로(功労) > |
하수관(下水管) > |
좌담회(座談会) > |
판매점(販売店) > |
연혁(沿革) > |
강도(強度) > |
비난(非難) > |
배은망덕(恩知らず) > |
관능적(官能的) > |
무즙(大根おろし) > |
판자촌(都市貧困層の村) > |
기준(基準) > |
부조금(ご祝儀) > |
개소리(あり得ないこと) > |
정색(真顔) > |
교제비(交際費) > |
용태(容態) > |
철가방(岡持ち) > |
할멈(ばば) > |
운(韻) > |
한가위(中秋) > |
형이상학(形而上学) > |
부정문(否定文) > |
집터(敷地) > |
직거래(直取引) > |
찰(札) > |
남한(南韓) > |