「送付」は韓国語で「회부」という。
|
![]() |
・ | 그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결정되지 않았다. |
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだ決まっていない。 | |
・ | 재판에 회부될지 여부는 증거에 달려 있다. |
裁判にかけられるかどうかは、証拠にかかっている。 | |
・ | 재판에 회부되기 전에 합의가 성립되었다. |
裁判にかけられる前に、示談が成立した。 | |
・ | 다시 불법 행위를 반복한 이유로 재판에 회부되었다. |
再度違法行為を繰り返したため、裁判にかけられることになった。 | |
・ | 그는 사기죄로 재판에 회부될 예정이다. |
彼は詐欺の罪で裁判にかけられることになった。 | |
・ | 재판에 회부되기 전에 변호사와 상담하는 것이 좋다. |
裁判にかけられる前に、弁護士と相談するべきだ。 | |
・ | 증거가 부족해서 재판에 회부되지 않고 석방되었다. |
証拠が不十分で、裁判にかけられることなく釈放された。 | |
・ | 그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예정이다. |
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。 | |
・ | 범인은 재판에 회부되게 되었다. |
犯人は裁判にかけられることになった。 | |
・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
재판에 회부하다(チェパネ フェブハダ) | 裁判にかける |
재판에 회부되다(チェパネ フェブデダ) | 裁判に回付される |
여사(女史) > |
논픽션(ノンフィクション) > |
하늘나라(天国) > |
랜드마크(ランドマーク) > |
사담(私語) > |
후사(厚謝) > |
고주망태(へべれけ) > |
휴가 계획(休暇計画) > |
별일(変わったこと) > |
조준(照準) > |
부총리(副総理) > |
타향살이(他郷暮らし) > |
검출(検出) > |
소유 대명사(所有代名詞) > |
유물(遺物) > |
갑판원(甲板員) > |
참가(参加) > |
하위권(下位圏) > |
백정(屠畜業者などに対する差別用語) > |
농구(バスケットボール) > |
촬영(撮影) > |
선장(船長) > |
망연자실(茫然自失) > |
절도(窃盗) > |
양가(両家) > |
지극 정성(おもてなし) > |
미생물(微生物) > |
제빵사(パン職人) > |
신약(新薬) > |
감면(減免) > |