「送付」は韓国語で「회부」という。
|
![]() |
・ | 그는 의심받고 있지만, 재판에 회부될지는 아직 결정되지 않았다. |
彼は疑われているが、裁判にかけられるかはまだ決まっていない。 | |
・ | 재판에 회부될지 여부는 증거에 달려 있다. |
裁判にかけられるかどうかは、証拠にかかっている。 | |
・ | 재판에 회부되기 전에 합의가 성립되었다. |
裁判にかけられる前に、示談が成立した。 | |
・ | 다시 불법 행위를 반복한 이유로 재판에 회부되었다. |
再度違法行為を繰り返したため、裁判にかけられることになった。 | |
・ | 그는 사기죄로 재판에 회부될 예정이다. |
彼は詐欺の罪で裁判にかけられることになった。 | |
・ | 재판에 회부되기 전에 변호사와 상담하는 것이 좋다. |
裁判にかけられる前に、弁護士と相談するべきだ。 | |
・ | 증거가 부족해서 재판에 회부되지 않고 석방되었다. |
証拠が不十分で、裁判にかけられることなく釈放された。 | |
・ | 그 사건의 관계자는 모두 재판에 회부될 예정이다. |
その事件の関係者はすべて裁判にかけられる予定だ。 | |
・ | 범인은 재판에 회부되게 되었다. |
犯人は裁判にかけられることになった。 | |
・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
재판에 회부되다(チェパネ フェブデダ) | 裁判に回付される |
재판에 회부하다(チェパネ フェブハダ) | 裁判にかける |
선급금(前渡金) > |
프라모델(プラモデル) > |
교육비(教育費) > |
초상(喪中) > |
이단아(異端児) > |
미남(美男) > |
뽑기(カルメ焼き) > |
해양국(海洋国) > |
맹점(盲点) > |
통행증(通行証) > |
참회(懺悔) > |
미사일(ミサイル) > |
유독성(有毒性) > |
물 부족(水不足) > |
보형물(保形物) > |
상속인(相続人) > |
몰이(追い立て) > |
창설(創設) > |
화근거리(災いの種) > |
정면 대결(真っ向勝負) > |
청첩장(招待状) > |
낯선 사람(見知らぬ人) > |
와이프(ワイフ) > |
활성(活性) > |
서양(西洋) > |
이중고(二重の苦しみ) > |
호흡(呼吸) > |
해설 위원(解説委員) > |
생활 밀착(生活密着) > |
입장객(入場者) > |