「趣旨」は韓国語で「취지」という。
|
![]() |
・ | 그 취지를 전달하다. |
その旨を伝える。 | |
・ | 설립 취지를 소개합니다. |
設立趣旨をご紹介します。 | |
・ | 시가 시행하는 사업은 아래의 취지 하에 실시한다. |
市の行う事業は、次の趣旨の下で実施する。 | |
・ | 돌연 자사 제품이 특허권을 침해하고 있다는 취지의 경고장을 받았다. |
突然、自社製品が特許権を侵害している旨の警告状を受けた。 | |
・ | 선언의 취지를 설명하겠습니다. |
宣言の趣旨を説明いたします。 | |
・ | 취지에 찬동하다. |
趣旨に賛同する。 | |
・ | 취지는 좋지만 효과에 대한 갑론을박도 있다. |
趣旨はいいが効果に対してはさまざまな議論もある。 | |
・ | 주최자를 대표하여 한마디 인사드리고 세미나의 취지를 설명했다. |
主催者を代表して 一言ご挨拶を申し上げ、セミナーの趣旨をご説明した。 | |
・ | 법안이 가진 본래의 취지를 널리 알려야 한다. |
法案が持つ本来の趣旨を広く伝えなければならない。 | |
・ | 선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다. |
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。 | |
・ | 국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다. |
国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。 |
단점(短所) > |
주파수(周波数) > |
태국(タイ王国) > |
장년(壮年) > |
인어공주(人魚姫) > |
겉보기(見た目) > |
구간(区間) > |
거센소리(激音) > |
도발(挑発) > |
강장(強壯) > |
주위(周り) > |
신랑감(新郎候補) > |
여우 주연상(主演女優賞) > |
참사(惨事) > |
노트북(ノートパソコン) > |
미용사(美容師) > |
입사 원서(入社願書) > |
맏딸(長女) > |
검토(検討) > |
공권력(公権力) > |
쇼핑백(ショッピングバック) > |
정상회담(首脳会談) > |
인명(人名) > |
옷고름(チョゴリの結び紐) > |
허울(見掛け) > |
소유주(所有主) > |
답(答え) > |
배열(配列) > |
셈(わけ) > |
알뜰족(賢く節約する人たち) > |