「あちこちに」は韓国語で「곳곳에」という。
|
![]() |
・ | 여기저기 꽃이 피어 있습니다. |
あちこちに花が咲いています。 | |
・ | 그 건물은 곳곳에 새로운 디자인이 도입되어 있습니다. |
その建物はあちこちに新しいデザインが取り入れられています。 | |
・ | 여기저기서 사진을 찍었어요. |
あちこちで写真を撮りました。 | |
・ | 곳곳에 가게가 있어요. |
あちこちにお店があります。 | |
・ | 곳곳에 간판이 서 있습니다. |
あちこちに看板が立っています。 | |
・ | 곳곳에 비가 내리고 있어요. |
あちこちで雨が降っています。 | |
・ | 곳곳에 관광명소가 있습니다. |
あちこちに観光名所があります。 | |
・ | 곳곳에 들렀어요. |
あちこちに立ち寄りました。 | |
・ | 곳곳에 전시회가 있습니다. |
あちこちに展示会があります。 | |
・ | 곳곳에 아름다운 경치가 있습니다. |
あちこちに美しい景色があります。 | |
・ | 우측통행 표지판이 곳곳에 설치되어 있습니다. |
右側通行の標識が至る所に設置されています。 | |
・ | 고속도로 곳곳에 휴게소가 있다. |
高速道路ところどころにサービスエリアがある。 | |
・ | 몸 곳곳에 있는 멍 자국들이 있다. |
体のあちこちに痣の跡がある。 | |
・ | 호외에 실린 내용은 곧바로 거리 곳곳에 퍼졌어요. |
号外に載っていた内容は、すぐに街中に広がりました。 | |
・ | 봄이 오면 논 곳곳에 허수아비가 세워집니다. |
春になると、田んぼのあちこちにかかしが立てられます。 | |
・ | 곳곳에서 시민들의 울음소리가 터져 나왔다. |
あっちこっちで市民の泣き声が聞こえてきた。 | |
・ | 국내 곳곳에 가 볼만한 곳이 많이 있어요. |
国内の所々に行ってみるに値するところがたくさんあります。 | |
・ | 벽면 곳곳에 금이 가서 위험합니다. |
壁面の至るところにひびが入って危険です。 | |
・ | 산간 지역에는 곳곳에 산불주의 포스터가 붙어있다. |
山間部にはところどころに「山火事注意」のポスターが貼られている。 | |
・ | 갑자기 내린 폭설로 곳곳에 눈사태가 있었습니다. |
気温が上昇すると雪崩が危険です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
곳곳에서(ココセソ) | あちこちで、各地で、随所で |
숨을 들이쉬다(息を吸込む) > |
가슴에 찔리다(呵責を感じる) > |
정사각형(正方形) > |
장래(将来) > |
랩(ラップ) > |
볶다(炒める) > |
순하다(まろやかだ) > |
출연료(出演料) > |
요전(この前) > |
공공(公共) > |
무리없이(無理なく) > |
발행(発行) > |
일분일초(ごく短い時間) > |
머리를 맞대다(膝を交える) > |
달밤(月夜) > |
젖을 빨다(乳を飲む) > |
씩(にやっと) > |
어려운 상황에 놓이다(難しい状況に.. > |
맞은편(向かい側) > |
손안(手の中) > |
예약을 넣다(予約を入れる) > |
개성적(個性的) > |
청(願い) > |
입국(入国) > |
전구(電球) > |
약이 잘 듣다(薬がよく効く) > |
상점가(商店街) > |
쥐도 새도 모르게(誰にもわからない.. > |
문화생활(文化生活) > |
누룽지(おこげ) > |