「口がうまい」は韓国語で「말을 잘하다」という。
|
・ | 말을 잘한다는 것은 논리에 맞게 한다는 것입니다. |
話がうまいことは論理に合っていいるということです。 | |
・ | 저 사원은 말을 잘해서 영업 성적이 늘 우수해요. |
あの社員は口がうまいから営業成績も常に優秀です。 | |
・ | 한국말을 잘하네요. |
韓国語が上手ですね。 | |
・ | 긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다. |
緊張のあまり、うまく話せないことがある。 | |
・ | 한국에 온 지 얼마 안 된 것치고는 한국말을 잘 하는 편이다. |
韓国に来てからまもないにしては、韓国語がうまいほうだ。 | |
・ | 한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요. |
韓国語がお上手で韓国人だと思いました。 | |
・ | 어떻게 그렇게 한국말을 잘하세요? |
どうしてそんなに韓国語がお上手なんですか? | |
・ | 동생은 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요. |
弟はだまされやすく、他人の言葉をすぐ信じます。 | |
・ | 그 분은 한국말을 잘해요. |
その方は韓国語が上手です。 | |
・ | 미영 씨처럼 한국말을 잘했으면 좋겠어요. |
ミヨンさんのように韓国語を上手に話せれば良いだろう。 | |
・ | 일본 사람처럼 말을 잘하네요. |
日本人のように言葉が上手ですね。 | |
・ | 정말 한국 사람 못지 않게 한국 말을 잘하시네요. |
本当に韓国人に劣らず韓国語が上手ですね。 | |
포인트를 교환하다(ポイントを交換す.. > |
명예 회복(名誉挽回) > |
박수가 터지다(拍手が起こる) > |
순서를 정하다(順序を決める) > |
제사를 지내다(祭儀を行う) > |
싸움을 말리다(喧嘩を止める) > |
거의 드물다(滅多にない) > |