「~にとって」は韓国語で「~에게 있어서」という。
|
・ | 아이들에게 있어서 학교는 매우 소중한 장소입니다. |
子どもたちにとって、学校は非常に大切な場所です。 | |
・ | 작은애는 가족에게 있어서의 보물입니다. |
下の子は家族にとっての宝物です。 | |
・ | 그는 팀장에게 있어서 눈엣가시야. |
彼はチーム長にとって目の上のたんこぶだ。 | |
・ | 약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다. |
婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。 | |
・ | 환경 문제는 인류에게 있어서 큰 과제다. |
環境問題は、人類にとっての大きな課題だ。 | |
・ | 징계 처분은 경영자에게 있어서 기업의 질서와 이익을 유지하기 위한 제도다. |
懲戒処分は、経営者からすれば企業の秩序・利益を維持するための制度である。 | |
・ | 적은 우리들에게 있어서 치명적인 가공할만한 무기를 가지고 있다. |
敵はわれわれにとって致命的な恐ろしい武器を持っている。 | |
・ | 누군가에게 있어서 정의는 다른 누군가에게 악이 될 수 있다. |
誰かにとっての正義は、他の誰かの悪になり得る。 | |
・ | 상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요. |
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。 |
잘되기를 바랍니다.(うまくいくこと.. > |
이거 어디서 났어?(これはどうした.. > |
듣자 하니(聞いた話では) > |
그렇게 해서(そうして) > |
얼마 안 있으면(もうすぐ) > |
어르고 달래다(あやして宥める) > |
그런 게 아니고(そうじゃなくて) > |