・ | 어쩐지 너무 쉽게 결정을 하더라니. |
どうもあまりに簡単に決定したからね。 | |
・ | 아들은 그렇게 공부를 안하더라니 결국 대학 시험에 떨어졌어요. |
息子はあれほど勉強をしてなかったから、結局試験に落ちました。 | |
・ | 딸이 계속 아프다하길래 조금 이상하더라니 병원에 가 보니까 위궤양이었어요. |
娘がずっと具合が悪く、おかしいなと思っていたら、病院に行ってみると胃潰瘍でした。 | |
・ | 갑자기 울음을 터뜨리더라니 역시 그런 사정이 있었구나. |
急に泣き出すから、やっぱりそういう事情があったんだね。 | |
・ | 바쁜 시긴데, 아르바이크가 일주일이나 쉬더라니까. |
忙しい時期なのに、バイトは一週間も休んだんだよ。 | |
・ | 까치가 울어 대더라니. 이런 반가운 소식이 오려고 그랬구나. |
カササギが泣きまくっていたから、やっぱりこんな嬉しい知らせが来るからそうだったんだね。 | |
・ | 어쩐지 처음부터 일이 너무 잘 풀리더라니. |
どうも最初から仕事がうまく行き過ぎだと思ってたんだよ。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-더라니까(トラニッカ) | ~たんだよ |
-거든(~なの) > |
-(ㄹ/을) 만하다(~する価値があ.. > |
-더라니까(~たんだよ) > |
-(아/어) 빠지다(~果てる) > |
-(ㄴ/은/는)걸요(~ですよ) > |
-(ㄹ/을) 지(도) 모르다(~か.. > |
-(ㄴ/는)대요(~ですって) > |