「慰め」は韓国語で「위로」という。
|
![]() |
・ | 위로해 주셔서 감사합니다. |
慰めていただき、ありがとうございます。 | |
・ | 위로의 말을 한마디씩 건네다. |
慰めの言葉を一言ずつかける。 | |
・ | 애완동물을 키우면 마음의 위로가 돼요. |
ペットを飼っていると心が癒されます。 | |
・ | 이런 상황에서는 돈이 최고의 위로가 되죠. |
こんな状況ではお金が最高の慰めになるでしょう。 | |
・ | 따뜻한 위로를 받다. |
暖かい慰めを受ける。 | |
・ | 따뜻한 격려와 위로가 필요하다. |
温かい激励と慰めが必要だ。 | |
・ | 때론 누군가의 불행을 통해 위로를 얻기도 한다. |
時には誰かの不幸を通して慰められたりもする。 | |
・ | 그 위로와 따뜻함을 다른 누구에겐가도 전해주고 싶었다. |
あの慰めと温かさを他の誰かにも伝えたくなった。 | |
・ | 누군가를 위로하고 싶다면 그저 바라보고 들어주는 것만으로도 충분하다. |
誰かを慰めてあげたかったらただ目を見て聞いてあげることだけで十分だ。 | |
・ | 상처 받은 사람에게 위로가 되는 책을 추천했어요. |
傷ついた人に癒しになる本を勧めました。 | |
・ | 불법 행위로 연행될 수 있다. |
違法行為で連行されることがある。 | |
・ | 설득도, 위로도 백약이 무효였다. |
説得も慰めもすべて効かなかった。 | |
・ | 부피 단위로 세제곱미터를 사용합니다. |
体積の単位として立方メートルを使います。 | |
・ | 이 함수는 위로 3만큼 평행 이동한 그래프예요. |
この関数は上に3だけ平行移動したグラフです。 | |
・ | 팔자타령을 하는 친구를 위로해 줬어요. |
自分の運命を嘆く友達を慰めてあげました。 | |
・ | 그는 폭력 행위로 처벌당했다. |
彼は暴力行為で処罰された。 | |
・ | 내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요. |
私が悲しみに沈んでいたとき、先生はいろいろと私を慰めてくれました。 | |
・ | 별세하신 분의 가족에게 위로를 전합니다. |
ご逝去された方のご家族にお悔やみを申し上げます。 | |
・ | 이 문제는 영순위로 대응해야 한다. |
この問題は最優先順位で対応しなければならない。 | |
・ | 부정행위로 벌을 받았다. |
不正行為のために罰せられた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
위로회(ウィロフェ) | 慰労会 |
위로금(ウィログム) | 慰労金 |
위로하다(ウィロハダ) | 慰める、慰労する、励ます |
수면 위로 떠오르다(スミョンウィロットオルダ) | 水面の上に浮かび上がる |
위로의 말씀을 드리다(ウィロエ マルッスムル トゥリダ) | お見舞いの言葉を申し上げる |
사풍(社風) > |
경위(経緯) > |
배우자(配偶者) > |
편(本(映画)) > |
지구(地球) > |
병설(併設) > |
스프링 캠프(春季キャンプ) > |
자급률(自給率) > |
부귀(富貴) > |
수해(水害) > |
세포 분열(細胞分裂) > |
과부하(過負荷) > |
관용구(慣用句) > |
수재민(災害被害者) > |
붙박이(押入れ) > |
부양책(浮揚策) > |
완제품(完製品) > |
외교적(外交的) > |
은하수(天の川) > |
왼팔(左腕) > |
따뜻함(暖かさ) > |
동종(同種) > |
촌음(寸陰) > |
청정수(淸淨水) > |
가요(歌謡) > |
건설(建設) > |
송사리(メダカ) > |
공작소(工作所) > |
큰아들(長男) > |
전류(電流) > |