【위로】の例文

<例文>
위로하려다가 괜한 말을 해서 더욱 상처를 줬다.
励まそうとして、無駄なことをいってさらに傷つけてしまった。
붉은 아침 해가 바다 위로 솟아올랐다.
赤い朝の太陽が海の上で湧き上がった。
무거운 물건이 위로 떨어져 책상을 짓눌렀다.
重い物が上に落ち、机を押しつぶした。
건강 수명을 줄이는 만성질환 1위로 고혈압이 꼽힌다.
健康寿命が短くなる慢性疾患一位として、高血圧が挙げられる。
침낭은 추위로부터 몸을 보호하는 든든한 아이템입니다.
寝袋は寒さから身を守る頼もしいアイテムです。
침낭을 사용하여 추위로부터 몸을 보호합니다.
寝袋を使って寒さから身を守ります。
7일간을 일주일 단위로 한 것은 고대 바빌로니아가 기원이라고 알려져 있습니다.
7日間を一週間という単位にしたのは、古代バビロニアが起源だといわれています。
그 권리는 위반 행위로 박탈되었다.
その権利は違反行為によって剥奪された。
거짓말만 하는 사람은 점차 주위로부터 신뢰를 잃어 간다.
嘘ばかり言う人は、次第に周りからの信頼を失っていきます。
그녀는 어려운 사람을 위로하기 위해 포옹했습니다.
彼女は困っている人を慰めるためにハグしました。
분위기 파악 좀 하라고 주위로부터 골칫거리 취급을 받습니다.
空気読んでよと周囲からは厄介者扱いされてしまいます。
인기 프로그램의 시청률이 1위로 돌아섰습니다.
人気番組の視聴率がトップに返り咲きました。
동시간대 종편·케이블채널 시청률 1위로 상쾌한 출발을 알렸다.
同時間帯総合編成・ケーブルチャンネル視聴率1位で爽快な出発を知らせた。
그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다.
その研究者は世界的な権威として知られています。
그 연구자는 세계적인 권위로 알려져 있습니다.
その研究者は世界的な権威として知られています。
냉동고는 여름철 더위로부터 식품을 보호합니다.
冷凍庫は夏場の暑さから食品を守ります。
혹시 골칫거리라고 여겨져, 주위로부터 반감을 사고 있을지도 모릅니다.
もしかしたら、「厄介者」と思われて、周りから反感を買っているのかもしれません。
위기를 국민께서 잘 극복할 수 있도록 위로와 격려를 드리고 싶다.
危機を国民の皆さんが克服できるよう励ましの言葉を送りたい。
애플은 세계에서 가장 혁신적인 기업 1위에서 17위로 급락했다.
アップル、「世界で最も革新的な企業」1位から17位に急落した。
어머니는 아이의 뺨을 어루만지며 위로했다.
母親は子供の頬を撫でて慰めた。
내가 슬픔에 잠겼을 때 선생님은 여러 가지로 나를 위로해 주셨어요.
私が悲しみに沈んでいたとき、先生はいろいろと私を慰めてくれました。
커플이 가사 우선순위로 옥신각신하고 있어요.
カップルが家事の優先順位でもめています。
아침 해가 언덕 위로 올라왔다.
朝日が丘の上に昇ってきた。
부장님은 나를 탓하지 않았고 오히려 나를 위로했다.
部長は彼を責めず、むしろ僕を慰めた。
낙타의 모피는 더위와 추위로부터 몸을 보호합니다.
ラクダの毛皮は暑さや寒さから身を守ります。
사자의 영혼을 위로하다.
死者の霊を慰める。
애정 어린 말로 그를 위로했다.
愛情深い言葉で彼を慰めた。
실연으로 웅크리고 있는 그녀를 위로했다.
失恋でうずくまる彼女を慰めた。
그는 검은 코트를 입고 겨울 추위로부터 몸을 지키고 있었다.
彼は黒いコートを着て、冬の寒さから身を守っていた。
적의 포위로 도시가 함락되었습니다.
敵の包囲により都市が陥落しました。
남친과 헤어졌어. 나 좀 위로해 줘.
彼氏と別れた。私のことちょっと慰めて。
아픔과 상처를 위로하다.
痛みと傷を癒す。
그녀는 나를 걱정하고 위로해 줬다.
彼女は私を心配して慰めてくれた。
고통받는 타인에게 다가가 위로하다.
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。
슬퍼하고 있는 사람을 위로하다.
悲しんでいる人を慰める。
실연한 친구를 위로하다.
失恋した友人を慰める。
그는 추모식에서 유족들과 만나 위로했다.
彼は追悼式で遺族らに会って慰めた。
시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다.
市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。
울고 있는 아이를 위로해 주었다.
泣いている子を慰めた。
힘들 때 친구가 위로해줘서 정말 고마웠다.
辛い時に友人が励ましてくれて、本当にありがたかった。
8개국 가운데 득점이 1위지만 실점도 1위로 가장 많다.
8ヵ国の中で得点はトップだが失点も1位で最多だ。
그는 덩굴을 이용해 토마토를 위로 뻗어 올렸다.
彼は蔓を使ってトマトを上に伸ばした。
그는 덩굴을 잡고 위로 올라갔다.
彼は蔓をつかんで上に登った。
그는 추위로부터 몸을 보호하기 위해 후드를 썼다.
彼は寒さから身を守るためにフードをかぶった。
그녀는 코트의 깃을 세우고 추위로부터 목을 지켰다.
彼女はコートの襟を立てて、寒さから首を守った。
그녀는 모피 코트를 입고 추위로부터 몸을 보호했다.
彼女は、毛皮のコートを着て寒さから身を守った。
불법행위로 인한 손해배상 청구에 대한 제소가 이루어졌습니다.
不法行為による損害賠償の請求に対する提訴が行われました。
조문으로 가족에게 진심 어린 위로를 주었습니다.
弔問で、家族に心からの慰めを与えました。
겨울 추위로 과수원의 과일이 시들었다.
冬の寒さで果樹園の果物が枯れた。
여름 더위로 정원의 꽃이 차례차례 고사했다.
夏の暑さで庭の花が次々に枯れた。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ