・ | 악보대를 접어서 가져갔어요. |
譜面台を畳んで持ち帰りました。 | |
・ | 바다에 갈 때는 민소매 옷을 가져갑니다. |
海に行くときは、ノースリーブの服を持っていきます。 | |
・ | 옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다. |
服一着を持って行けば、必要なものは足りるでしょう。 | |
・ | 이 거울은 여행에도 가져갈 수 있는 사이즈입니다. |
この鏡は、旅行にも持って行けるサイズです。 | |
・ | 샌드위치를 잘 싸서 가져갔어요. |
サンドイッチをしっかり包んで持って行きました。 | |
・ | 녹음기를 가져가면 강의 내용을 나중에 확인할 수 있어요. |
録音機を持って行けば、講義の内容を後で確認できます。 | |
・ | 그는 갱도를 밝히기 위해 손전등을 가져갔다. |
彼は坑道を照らすために懐中電灯を持っていった。 | |
・ | 건어물을 선물로 가져갔어요. |
干物をお土産に持ち帰りました。 | |
・ | 물놀이하기 위해 비치볼을 가져갔어. |
水遊びするためにビーチボールを持って行った。 | |
・ | 물놀이하기 위해 물총을 가져갔어. |
水遊びするために水鉄砲を持って行った。 | |
・ | 튜브 가져가는 거 잊지 마. |
浮き輪を持っていくのを忘れないでね。 | |
・ | 바다에 갈 때 튜브를 가져간다. |
海に行くとき、浮き輪を持っていく。 | |
・ | 그는 마대자루에 헌 옷을 넣어 재활용 가게에 가져갔습니다. |
彼は麻袋に古着を入れてリサイクルショップに持って行きました。 | |
・ | 여행에 반창고를 가져갔어요. |
旅行に絆創膏を持って行きました。 | |
・ | 하나도 남김없이 가져가다. |
一つ残さず持ち帰る。 | |
・ | 멜론을 간단한 선물로 가져갔어요. |
メロンを手土産に持って行きました。 | |
・ | 낚시하러 갈 때는 장화를 가져간다. |
釣りに行くときは長靴を持っていく。 | |
・ | 여권과 이티켓 가져가는 거 잊지 마세요. |
パスポートとeチケットを忘れないようにしてください。 | |
・ | 시승하기 위한 면허증을 잊지 않고 가져갔다. |
試乗するための免許証を忘れずに持っていった。 | |
・ | 어미 새가 둥지로 가져가기 위해 벌레를 쪼아먹는다. |
親鳥が巣に持ち帰るために虫をついばむ。 | |
・ | 그는 컵을 주방으로 가져갔습니다. |
彼はコップをキッチンに持って行きました。 | |
・ | 그들은 피크닉을 위해 식탁보를 가져갔습니다. |
彼らはピクニックのためにテーブルクロスを持って行きました。 | |
・ | 우산을 가져가는 게 좋겠어. |
傘を持っていった方がいいな。 | |
・ | 그녀는 차를 수리하기 위해 정비소로 가져갔다. |
彼女は車を修理するために整備工場に持って行った。 | |
・ | 그는 스키판을 묶어서 가져갔다. |
彼はスキー板を束ねて持っていった。 | |
・ | 그는 장작을 묶어서 집으로 가져갔다. |
彼は薪を束ねて家に持ち帰った。 | |
・ | 조문에 가져갈 것은 무엇입니까? |
弔問に持っていくものは何ですか? | |
・ | 그는 꽃집에서 꽃을 골라 집으로 가져갔습니다. |
彼は花屋で花を選び、家に持ち帰りました。 | |
・ | 캠핑을 할 때는 손전등을 가져가야 한다. |
キャンプをする時には懐中電灯を持っていくべきだ。 | |
・ | 돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다. |
お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。 | |
・ | 슬쩍 가져갔다. |
こっそり持って行った。 | |
・ | 손님! 그거 가져가시면 곤란해요! |
お客様!それ持って行かれたら困ります! | |
・ | 월급이 조금 늘어나도 세금으로 가져간다. |
給料が少し増えても、税金で持っていかれる。 | |
・ | 어차피 버리려고 했던 물건이니까 가져가셔도 괜찮아요. |
どうせ捨てるつもりの物なので、持っていってくれていいですよ。 | |
・ | 남은 음식 가져가도 되나요. |
残りの料理、持ち帰ってもいいですか。 | |
・ | 이거 집에 가져갈 건데요. |
これ、家に持って帰るつもりですけど。 | |
・ | 친구가 내 우산을 가져갔다. |
友達が僕の傘をもって行った。 | |
・ | 손님, 이거 가져가실 거에요? |
お客様、これお持ち帰りですか? | |
・ | 마음에 드시거들랑 그냥 가져가셔도 좋습니다. |
お気に召しましたらお持ちになってもよろしいです。 |
1 |