【감추다】の例文

<例文>
발자취를 감추다.
姿を暗ます。
주근깨를 감추기 위해 파운데이션을 사용합니다.
そばかすを隠すために、ファンデーションを使います。
사랑받기 위해 필사적으로 쌩얼을 감출 수밖에 없었다.
愛されるために必須に素面を隠すしかなかった。
피곤함을 보이지 않으려고 다크서클이나 거칠어진 피부를 화장으로 감췄다.
疲れを見せないため、クマや肌あれを化粧で隠した。
눈 밑 다크서클을 감추고 싶은데요.
目の下のクマを隠したいのですが。
열애설이 난 것에 놀라움을 감추지 못합니다.
熱愛説が出たことに、驚きを隠せません。
검버섯을 감추기 위해 화장을 했다.
シミを隠すために化粧をした。
기미를 감추기 위해 화장을 했다.
シミを隠すために化粧をした。
씁쓸한 표정을 감추지 못하다.
苦々しい表情を隠しきれない。
아무도 모르는 곳에 잘 감추어 두었다.
誰も知らないところに、よく隠しておいた。
감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다.
隠されていた詐欺事件の真実を探さなくてはいけない。
사실을 감출 의도는 없었다.
事実を隠す意図はなかった。
더 이상 잘못을 감추기 어려웠다.
これ以上過ちを隠すのが難しかった。
감추지 않고 사실을 말하다.
隠さずに事実を話す。
훔친 돈을 감추다.
盗んだお金を隠す。
신분을 감추다.
身分を隠す。
자취를 감추다.
行方をくらます。
모습을 감추다.
姿を隠す。
그는 열등감을 감추기 위해 억지로 밝게 행동하고 있다.
彼は劣等感を隠すために、無理に明るく振る舞っている。
순식간에 그는 자취를 감췄다.
一瞬で彼は姿を消した。
그것은 순식간에 모습을 감췄다.
それは一瞬にして姿を消した。
그의 추종자가 그의 나쁜 짓을 감춘다.
彼の取り巻きが彼の悪事を隠す。
부하를 호통치는 행동은 자신의 약함을 감추기 위한 행동인 것입니다.
部下を怒鳴りつける行動は、自分の弱さを隠すための行動なのです。
비밀을 철저히 감춰왔다.
秘密を徹底的に隠してきた。
지금 지구상에서 순록이 모습을 감추려 하고 있습니다.
いま、地球上からトナカイが姿を消そうとしています。
풀벌레는 겨울이 되면 자취를 감춘다.
草虫は冬になると姿を消す。
관중석은 만원이었고 관중들은 흥분을 감추지 못했습니다.
観衆席は満員で、観客たちは興奮を隠せませんでした。
감춰왔던 내면을 드러냈다.
隠してきた内面を吐き出した。
진실을 감추다.
真実を隠す。
그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다.
彼女は自分の欲望を隠すために、宗教を笠に着た。
그 뒤에 감춰진 음모를 파헤치다.
その裏に隠された陰謀を暴く。
속내를 감추다.
本音を隠す。
그는 천연덕스럽게 자신의 태만을 감추려 했다.
彼は白々しく、自分の怠慢を隠そうとした。
그의 말에는 감출 수 없는 실망감이 담겨 있었다.
彼の言葉には隠せない失望感が含まれていた。
전국의 동물원에서 코끼리나 호랑이 등의 인기 동물이 모습을 감추고 있다.
全国の動物園で、ゾウやトラなど人気動物が姿を消しつつある。
6600만 년 전에 공룡이 멸종해 지구상에서 자취를 감췄다.
6600万年前に恐竜が死にたえて地球上からすがたを消した。
이마의 흉터를 감추기 위해 앞머리를 기르고 있다.
おでこの傷跡を隠すために前髪を伸ばしている。
수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다.
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。
회식과 외식 등이 자취를 감추면서 음식점 등을 통한 소비가 크게 줄었다.
会食や外食などが姿を消し、飲食店などを通じた消費が大幅に減った。
용의자가 감쪽같이 자취를 감추었다.
容疑者が跡形もなく、痕跡を消した。
아내가 자취를 감췄다.
妻が姿を消した。
매년 대량의 꿀벌이 자취를 감추고 있습니다.
毎年大量のミツバチが姿を消しています。
감춰왔던 야망과 욕망을 드러내기 시작했다.
隠してきた野望と欲望を見せ始めた。
현실을 감추고 발뺌하다.
現実を隠し言い逃れる。
그 짐승은 흔적도 없이 모습을 감췄다.
その獣は跡形もなく姿を消した。
비밀을 감추다.
秘密を隠す。
웃음기를 감추다.
笑いを隠す。
부러움을 감추지 못했다.
羨ましさを隠せなかった。
그녀는 초조함을 감추지 않았다.
彼女はいらだちを隠さなかった。
펀치에 파괴력을 감추다.
パンチに破壞力を秘める。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ