![]() |
・ | 개최 시일이 정해졌습니다. |
開催日時が決まりました。 | |
・ | 개최 일시의 상세 내용을 체크해 주세요. |
開催日時の詳細をチェックしてください。 | |
・ | 개최 일시를 다시 확인했습니다. |
開催日時を再度確認しました。 | |
・ | 개최 일시를 다시 확인했습니다. |
開催日時を再度確認しました。 | |
・ | 개최 일시가 갑자기 변경되었습니다. |
イベントの日時が変更されました。 | |
・ | 개최 예정 일시를 알려드립니다. |
開催予定の日時をお知らせします。 | |
・ | 이 마을에는 자동차 애호가를 위한 자동차 쇼가 정기적으로 개최되고 있습니다. |
この町には車の愛好家向けの自動車ショーが定期的に開催されています。 | |
・ | 의견 교환의 장으로써 의원과의 회담을 개최했다. |
意見交換の場として議員との会合を開催した。 | |
・ | 대선 후보자가 선거 집회를 개최하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が選挙集会を開催しています。 | |
・ | 연예인들이 팬들과의 교류회를 개최했다. |
芸能人がファンとの交流会を開催した。 | |
・ | 신사에서는 다과회나 문화 강좌가 개최되기도 합니다. |
神社ではお茶会や文化講座が開催されることもあります。 | |
・ | 관료들의 회의가 개최되었습니다. |
官僚の会議が開催されました。 | |
・ | 외교 교섭을 위한 회의가 개최되었습니다. |
外交交渉のための会議が開催されました。 | |
・ | 그 커뮤니티 센터에서는 다양한 이벤트가 개최됩니다. |
そのコミュニティセンターでは、様々なイベントが開催されます。 | |
・ | 구독자를 위한 특별한 이벤트를 개최할 예정입니다. |
購読者向けの特別なイベントを開催する予定です。 | |
・ | 활을 사용하여 과녁을 쏘는 토너먼트가 개최되었다. |
弓を使って的を射るトーナメントが開催された。 | |
・ | 심의회는 제안된 규제에 관한 공청회를 개최했습니다. |
審議会は提案された規制に関する公聴会を開催しました。 | |
・ | 심의회는 시민의 관심사를 다루기 위한 공청회를 개최했습니다. |
審議会は市民の関心事を取り上げるための公聴会を開催しました。 | |
・ | 심의회는 시민의 목소리를 듣기 위해 공개 포럼을 개최했습니다. |
審議会は市民の声を聞くために公開フォーラムを開催しました。 | |
・ | 심의회는 내일 새로운 제안에 대해 회의를 개최합니다. |
審議会は明日、新しい提案について会議を開催します。 | |
・ | 그들은 정사각형의 텐트를 설치하고 이벤트를 개최했습니다. |
彼らは正方形のテントを設置してイベントを開催しました。 | |
・ | 그의 사진은 이 지역에서 개최되는 사진전에서 상을 받았습니다. |
彼の写真は、この地域で開催される写真展で賞を受賞しました。 | |
・ | 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 | |
・ | 하천 부지에서 이벤트가 개최되고 있다. |
河川敷でイベントが開催されている。 | |
・ | 개최국이 맨 끝에 입장한다. |
開催国が一番最後に入場する。 | |
・ | 올림픽 개최로 부동산 업계의 주가가 올라가고 있다. |
五輪開催で不動産業界の株価が上がっている。 | |
・ | 야구 월드 시리즈가 개최됩니다. |
野球のワールドシリーズが開催されます。 | |
・ | 팀은 새로운 비즈니스 전략을 개발하기 위한 미팅을 개최했습니다. |
チームは新しいビジネス戦略を開発するためのミーティングを開催しました。 | |
・ | 이교도의 전통을 바탕으로 한 축제가 개최됩니다. |
異教徒の伝統に基づいた祭りが開催されます。 | |
・ | 저는 이방인으로서 모국의 요리를 가르치는 요리 교실을 개최하고 있습니다. |
私は異邦人として、母国の料理を教える料理教室を開催しています。 | |
・ | 그 마을에서는 이방인을 환영하는 축제가 개최됩니다. |
その村では、異邦人を歓迎する祭りが開催されます。 | |
・ | 학교에서 달리기 대회가 개최돼요. |
学校でかけっこ大会が開催されます。 | |
・ | 그들은 약혼을 축하하기 위해 파티를 개최했습니다. |
彼らは婚約を祝うためにパーティーを開催しました。 | |
・ | 그들은 멋진 피로연을 개최했어요. |
彼らは素敵な披露宴を開催しました。 | |
・ | 강원도는 평창 올림픽 개최 초읽기에 들어갔다. |
江原道は、平昌五輪開催の秒読みに入った。 | |
・ | 파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다. |
パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。 | |
・ | 나가노는 동계 올림픽이 개최된 도시입니다. |
長野は冬季オリンピックが開催された都市です。 | |
・ | 시부야는 다양한 문화가 교차하는 거리이며, 다양한 이벤트가 개최됩니다. |
渋谷は多様な文化が交錯する街であり、様々なイベントが開催されます。 | |
・ | 오사카에서는 매년 많은 축제가 개최됩니다. |
大阪では毎年たくさんの祭りが開催されます。 | |
・ | 국제회의 개최지에서는 각국의 국기를 게양하여 국제협력의 정신을 나타냅니다. |
国際会議の開催地では、各国の国旗を掲揚して国際協力の精神を表します。 | |
・ | 지난달에는 친구의 생일을 축하하며 깜짝 파티를 개최했다. |
先月は友達の誕生日をお祝いして、サプライズパーティーを開催した。 | |
・ | 2019년 이래 3년 만의 개최를 앞두고 있다. |
2019年以来3年ぶりの開催を控えている。 | |
・ | 송년회는 12월 하순경에 개최할 예정입니다. |
忘年会は12月下旬頃に開催する予定です。 | |
・ | 삼수 끝에 올림픽 개최지로 확정됐다. |
三浪の末、オリンピック開催地に決まった。 | |
・ | 경기장 붕괴로 대회 개최 적신호 |
競技場の崩壊で大会開催に赤信号。 | |
・ | 올림픽은 4년에 한 번 개최되는 세계적인 스포츠 제전입니다. |
オリンピックは4年に一度開催される世界的なスポーツの祭典です。 | |
・ | 고대 올림픽은 전쟁도 중단하고 개최한 스포츠 제전이었습니다. |
古代オリンピックは戦争も中断して開催したスポーツの祭典でした。 | |
・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
来週、臨時国会が開催される予定です。 |