【거절하다】の例文_2

<例文>
친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없다.
友達の頼みをどうしても断れない。
부탁을 받으면 거절을 못하는 성격입니다.
頼まれると断れない性格です。
청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた。
완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다.
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。
완곡히 거절하다.
婉曲にお断りする。やんわりと断る。
미국의 젊은 세대 사이에서는 자본주의를 거절하는 풍조가 짙어지고 있다.
米国の若い世代の間で、資本主義を拒絶する風潮が強まっている。
부탁을 들어주기 어렵다면 거절하는 것이 낫다.
願いを聞き入れることが難しければ、断る方が良い。
질문을 냉정히 거절하다.
質問を冷静に断る。
그 혼담은 중매쟁이를 통해 단호하게 거절했을 텐데요.
あの縁談は仲人を通してきっぱりお断りしたはずですよ。
일언지하에 거절하다.
言下に断る。
강사는 사례금을 한사코 거절했다.
講師は謝礼金を必死で断った。
모처럼의 제의를 거절했다.
せっかくの申し出を断った。
정중히 거절하다.
丁重にお断りする。
좀처럼 거절을 잘 못한다.
なかなか断ることが出来ない。
마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다.
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。
취재 요청을 거절해 버렸습니다.
取材要請を拒絶されてしまいました。
거절하다 못해 그의 제안을 받아 들이기로 했다.
断りきれずに彼の申し出を受け取ることにした。
거절했는데도 끈질기게 권유하는 것은 법률로 금지되어 있습니다.
断っているのに、しつこく勧誘することは法律で禁止されています。
확실히 거절했는데도 다시 권유하는 것은 실례입니다.
はっきりと断ったのに再び勧誘するのは失礼です。
청을 거절하다.
申し出を拒む。
그는 매몰차게 나의 제안을 거절했다.
彼は非常に冷たく私の提案を断った。
거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요.
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。
헌혈하는 분의 안전을 위해, 헌혈을 거절하는 경우가 있습니다.
献血する方の安全のため、献血をお断りすることがあります。
그는 나의 부탁을 단호히 거절했다.
彼は私の申し出をきっぱりと断った。
어떤 내용이라도 언제나 단호히 거절하기로 하고 있다.
どんな内容でもいつもきっぱり断ることにしている。
단호히 거절하다.
きっぱりと断る。
상대방의 도를 넘는 요구를 거절했다.
相手の度を超える要求を断った。
딱 잘라 거절하다.
きっぱりと断る。
완강히 거절했다.
頑強に拒んだ。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ