【게】の例文_82

<例文>
액션 임 중에서도 특히 전투가 격렬한 것을 좋아한다.
アクションゲームの中でも、特に戦闘が激しいものが好きだ。
액션 임을 하면 항상 긴장하면서 즐길 수 있다.
アクションゲームをプレイすると、いつも緊張して楽しむことができる。
이 액션 임은 빠른 반응과 타이밍이 중요하다.
このアクションゲームは、素早い反応とタイミングが重要だ。
플래시 임은 그 간편함 덕분에 많은 사람들에 사랑받았다.
フラッシュゲームはその手軽さから、多くの人に親しまれていた。
최근에는 플래시 임 대신 HTML5나 유니티로 제작된 임들이 주류가 되었다.
最近ではフラッシュゲームの代わりにHTML5やUnityで作られたゲームが主流になっている。
플래시 임은 인터넷만 있으면 바로 플레이할 수 있어서 언제든지 즐길 수 있었다.
フラッシュゲームはインターネットがあればすぐに遊べるので、いつでも楽しむことができた。
플래시 임 중에는 아주 간단하고 재미있는 임들이 많았다.
フラッシュゲームの中には、非常に簡単で楽しいものが多かった。
예전에는 플래시 임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다.
昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。
무료 임 중에는 광고를 보면 보상을 받을 수 있는 임도 있다.
無料ゲームの中には、広告を見ることで報酬がもらえるものもある。
무료 임에도 아주 재미있는 것들이 많이 있다.
無料ゲームでも、非常に面白いものがたくさんある。
친구와 함께 무료 임을 하며 즐거운 시간을 보냈다.
友達と一緒に無料ゲームをプレイして、楽しい時間を過ごした。
무료 임을 하다 보면, 어쩌다 보니 결제하 되는 경우가 있다.
無料ゲームで遊んでいると、つい課金してしまうことがある。
이 앱은 무료 임이어서 누구나 쉽 시작할 수 있다.
このアプリは無料ゲームだから、誰でも気軽に始められる。
무료 임을 즐기고 있습니다.
無料のゲームを楽しんでいます。
감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다.
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。
안전 기준을 준수하는 것이 직장에서 사고를 예방하는 가장 효과적인 방법이다.
安全基準を遵守することが、職場での事故を防ぐ最も効果的な方法だ。
해프닝은 좋든 나쁘든 기억에 남는 것이다.
ハプニングは良くも悪くも記憶に残るものだ。
그 해프닝 때문에 이벤트가 크 지연되었다.
そのハプニングが原因で、イベントが大幅に遅れた。
그의 무책임한 발언은 다른 사람들에 큰 해를 끼쳤다.
彼の無責任な発言は、他の人々に大きな害を与えた。
건강에 해를 끼치는 식품은 소비자에 매우 위험하다.
健康に害を与える食品は、消費者にとって非常に危険だ。
부정행위는 사회 전체에 해를 끼치 된다.
不正行為が社会全体に害を与えることになる。
로봇이 인간에 해를 끼치는 것은 불가능하다.
ロボットが人間に危害を加えるのは不可能だ。
흡연자는 자기자신뿐만 아니라 주변 사람에도 해를 끼친다.
喫煙者は自分自身だけでなく周りの人も傷つけます。
자수했음에도 불구하고 그는 무거운 형을 받 되었다.
自首したにもかかわらず、彼は重い刑を受けることになった。
복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다.
服役中の囚人たちは、刑務所内で作業を行うことが義務づけられている。
복역이 끝나고 그는 석방되어 새로운 인생을 시작하 되었다.
服役が終わると、彼は釈放され、新しい人生を始めることになった。
복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다.
服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。
그의 실종은 경찰에 중대한 사건이 되었다.
彼の失踪は警察にとって重大な事件となった。
그의 실종은 마을 사람들을 놀라 했습니다.
彼の失踪は町の人々を驚かせました。
사칭한 들통났어요.
詐称したことがバレました。
이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하 된다.
移送手続きが完了した後、被疑者は裁判所に向かうことになる。
체포된 용의자는 앞으로 재판을 기다리 될 것이다.
逮捕された被疑者は、今後の裁判を待つことになる。
도박으로 체포되는 경우에는 어떻 되나요?
博打で逮捕される場合にはどうなるのでしょうか?
죄인으로 취급할 것이 아니라 갱생의 기회를 주어야 한다.
罪人として扱うのではなく、更生の機会を与えるべきだ。
그 마을에서는 죄인에 엄한 처벌이 내려졌다.
その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。
그는 죄인으로 잡혀 재판을 받 되었다.
彼は罪人として捕まり、裁判を受けることになった。
출가하여 승려가 되는 것은 불교 신자에 매우 중요한 결단으로 여겨진다.
出家して僧侶になることは、仏教徒にとって非常に重要な決断だとされている。
그 정치인은 국민들에 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다.
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。
불필요하 상대를 모욕해서 미움을 샀다.
不必要に相手を侮辱して、恨みを買った。
불필요하 다른 사람을 화나 해서 미움을 샀다.
無駄に他人を怒らせたことで、恨みを買った。
그의 무례한 태도가 원인으로 주변 사람들에 원한을 샀다.
彼の無礼な態度が原因で、周囲から恨みを買った。
하나님을 믿는 것이 내 삶의 원동력이 되고 있다.
神を信じることが、私の生きる原動力になっています。
아이들은 부모님에 설교를 듣고 반성했다.
子供たちは親から説教を受けて、反省した。
그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에 전달했다.
その牧師は説教を通じて、神の愛と許しを信者に伝えた。
설교는 신자들에 마음의 지지가 된다.
説教は信者たちにとって心の支えとなる。
그는 내 자신의 방법을 강요하는 설교를 계속했다.
彼は私に自分のやり方を押し付けるような説教を続けた。
그녀는 동생에 과거의 실수를 반복하지 않도록 설교했다.
彼女は弟に対して過去の過ちを繰り返さないように説教した。
선생님은 지각하지 않도록 학생들에 설교를 했다.
先生は遅刻しないようにと生徒に説教をした。
아버지는 아들에 긴 설교를 했다.
父親は息子に対して長い説教をした。
탈주 사건은 신문에서도 크 보도되었다.
脱走事件は新聞でも大きく報じられた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(82/454)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ