![]() |
・ | 을이 갑에게 말을 잘못하면 불이익을 당할 수 있어요. |
乙が甲に対して間違ったことを言うと、不利益を被る可能性があります。 | |
・ | 을이 갑에게 항의할 때는 신중해야 해요. |
乙が甲に抗議するときは慎重にしなければなりません。 | |
・ | 갑이 너무 강하게 나가서 을이 힘들어해요. |
甲があまりにも強引に出て、乙が困っています。 | |
・ | 갑은 항상 을에게 큰 권력을 행사해요. |
甲はいつも乙に大きな権力を行使します。 | |
・ | 갑은 을에게 너무 많은 요구를 하니까 을이 지쳐요. |
甲は乙にあまりにも多くの要求をするので、乙は疲れます。 | |
・ | 갑이 을에게 너무 많은 일을 시켜서 문제가 생겼어요. |
甲が乙にあまりにも多くの仕事をさせたので、問題が発生しました。 | |
・ | 을이 갑에게 불리한 조건을 요구하면 계약이 성사되지 않을 수도 있어요. |
乙が甲に不利な条件を要求すれば、契約が成立しないかもしれません。 | |
・ | 계약서에서 갑과 을의 관계가 명확하게 정의되어 있어야 해요. |
契約書で甲と乙の関係が明確に定義されていなければなりません。 | |
・ | 슈퍼갑과 을의 관계를 평등하게 만들 수는 없을까요? |
スーパー甲と乙の関係を平等にすることはできないのでしょうか? | |
・ | 온라인 커뮤니티에서는 친목질을 삼가는 것이 좋아요. |
オンラインコミュニティでは親睦活動を控えるのが良いです。 | |
・ | 쩍벌남이 주변 사람들에게 민폐를 끼쳤어요. |
大股開きの男が周囲の人々に迷惑をかけました。 | |
・ | 쩍벌남이 왜 그렇게 앉는지 이해가 안 돼요. |
大股開きの男がなぜそんな座り方をするのか理解できません。 | |
・ | 짤줍한 이미지로 오늘도 크게 웃었어요. |
拾った画像で今日も大笑いしました。 | |
・ | 짤줍으로 오늘 하루도 알차게 보냈어요. |
画像拾いで今日も充実した一日を過ごしました。 | |
・ | 트위터에서 짤줍하는 게 제 취미예요. |
Twitterで画像を拾うのが私の趣味です。 | |
・ | 얼리버드족이 되면 하루가 더 길게 느껴져요. |
早起き族になると、一日がより長く感じられます。 | |
・ | 커플통장 때문에 서로의 소비 습관을 알게 됐어요. |
カップル通帳のおかげでお互いの消費習慣を知ることができました。 | |
・ | 이렇게 일방적인 결정은 짱시룸. |
こんな一方的な決定は本当に嫌い。 | |
・ | 시험이 이렇게 어려울 줄은 몰랐어. 짱시룸! |
試験がこんなに難しいなんて知らなかった。本当に最悪! | |
・ | 맘충은 결국 다른 사람들의 불만을 사게 돼요. |
自分勝手な母親は結局、他人の不満を買うことになります。 | |
・ | 맘충 태도는 주변 사람들에게 불쾌감을 줘요. |
自分勝手な母親の態度は周りの人を不快にさせます。 | |
・ | 남탓충은 주변 사람들에게 스트레스를 줘요. |
他人のせいにする人は周りの人にストレスを与えます。 | |
・ | 남탓충과의 갈등은 피하는 게 좋아요. |
他人のせいにする人との対立は避けた方がいいです。 | |
・ | 남탓충은 주변 사람들에게 신뢰를 잃을 수밖에 없어요. |
他人のせいにする人は周りの人から信頼を失うしかありません。 | |
・ | 그는 깔끔남이라서 신발까지 항상 깨끗하게 관리해요. |
彼は清潔好きなので靴までいつもきれいに管理しています。 | |
・ | 그는 깔끔남답게 모든 서류를 철저히 정리해요. |
彼はきれい好きな男性らしく、全ての書類を徹底的に整理しています。 | |
・ | 취집 후에도 자신만의 커리어를 쌓는 것이 중요해. |
結婚後も自分だけのキャリアを積むことが大切だ。 | |
・ | 취집을 고민하는 친구와 진지하게 대화했어. |
結婚を悩んでいる友達と真剣に話し合った。 | |
・ | 취집 대신 독립적인 삶을 택하는 게 내 꿈이야. |
結婚ではなく、自立した生活を選ぶのが私の夢だ。 | |
・ | 요즘 읽는 소설이 꿀잼이라서 계속 읽게 돼. |
最近読んでる小説が面白すぎて読み続けてしまう。 | |
・ | 이번 게임은 꿀잼이라서 시간 가는 줄 몰랐어. |
今回のゲームは面白すぎて時間が経つのを忘れた。 | |
・ | 새로 나온 보드게임이 꿀잼이래요. |
新しく出たボードゲームがすごく面白いそうです。 | |
・ | 낚시글을 재미있게 쓰는 것도 능력이에요. |
釣り文句を面白く書くのも能力です。 | |
・ | 지름신의 유혹은 항상 갑작스럽게 찾아와요. |
衝動買いの神の誘惑はいつも突然やってきます。 | |
・ | 이번 달에도 지름신에게 당했어요. |
今月も衝動買いの神にやられました。 | |
・ | 찌질남은 자기 문제를 다른 사람에게 떠넘기려고 해요. |
ダサい男は自分の問題を他の人に押し付けようとする。 | |
・ | 찌질남은 결국 자신에게만 상처를 주는 사람입니다. |
ダサい男は結局、自分だけを傷つける人だ。 | |
・ | 찌질남은 누군가에게 잘 보이려는 마음이 강해요. |
ダサい男は誰かに良く見られようとする気持ちが強い。 | |
・ | 불금이라서 오늘은 늦게까지 놀 예정이야. |
金曜日だから今日は遅くまで遊ぶ予定だよ。 | |
・ | 불금에 친구들과 모여서 재밌게 놀았어. |
金曜日に友達と集まって楽しく遊んだ。 | |
・ | 불금엔 모두가 신나게 놀고 싶어. |
金曜日にはみんな楽しんで遊びたがる。 | |
・ | 오늘은 불금이니까 늦게까지 놀아야지. |
今日は金曜日だから遅くまで遊ばないと。 | |
・ | 그의 아이디어는 상사에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
彼のアイデアは上司から特別な褒め言葉を受けました。 | |
・ | 이 책은 비평가들에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
この本は批評家から非常に高い評価を受けました。 | |
・ | 이 요리는 셰프에게서 특급 칭찬을 받았어요. |
この料理はシェフから非常に高い評価を受けました。 | |
・ | 선생님께서 저에게 특급 칭찬을 해주셨어요. |
先生が私に特別な褒め言葉をくださいました。 | |
・ | 이번 프로젝트는 팀에게 특급 칭찬을 받았어요. |
今回のプロジェクトはチームに非常に高い評価を受けました。 | |
・ | 꿀팁 덕분에 편리하게 해결했어요. |
お得な情報のおかげで便利に解決しました。 | |
・ | 꿀팁 모음집을 만들어서 친구들에게 보냈어요. |
お得な情報集を作って友達に送りました。 | |
・ | 집안일을 빠르게 끝내는 꿀팁이에요. |
家事を早く終わらせるコツです。 |