![]() |
・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
・ | 편안하고 싶을 때는 라벤더 향기를 방에 퍼지게 한다. |
リラックスしたいときはラベンダーの香りを部屋に漂わせる。 | |
・ | 이 개혁안에는 찬반양론이 있기 때문에 신중하게 논의를 진행해야 한다. |
この改革案には賛否両論があるため、慎重に議論を進めるべきだ。 | |
・ | 그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다. |
その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。 | |
・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
・ | 고급 호텔에서 호캉스를 보내는 것이 요즘 트렌드예요. |
高級ホテルでの休暇を過ごすのが最近のトレンドです。 | |
・ | 그녀는 상간녀로 고소당해 거액의 위자료를 물게 되었다. |
彼女は夫の不倫相手として訴えられ、多額の慰謝料を支払うことになった。 | |
・ | 미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다. |
合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。 | |
・ | 초식남은 연애를 하면서 상대방에게 부담을 주지 않으려고 한다. |
草食男子は恋愛をする際、相手に負担をかけたくないと思っている。 | |
・ | 그가 나에게 계속 희망고문을 하면서 결국 아무것도 말하지 않았다. |
彼は私にずっと希望を持たせておいて、結局何も言わなかった。 | |
・ | 5G의 빠른 속도 덕분에 클라우드 게임도 가능해질 것이다. |
5Gの高速のおかげで、クラウドゲームも可能になるだろう。 | |
・ | 5G는 스마트 시티의 기반 기술로 활용될 것이다. |
5Gはスマートシティの基盤技術として活用されるだろう。 | |
・ | 5G는 의료 분야에서 원격 수술의 가능성을 열어줄 것이다. |
5Gは医療分野で遠隔手術の可能性を開く。 | |
・ | 5G가 상용화되면, 모바일 게임의 품질도 획기적으로 좋아질 것이다. |
5Gが商用化されると、モバイルゲームの品質も画期的に向上するだろう。 | |
・ | 5G는 데이터 전송 속도를 100배 향상시킬 것이다. |
5Gはデータ転送速度を100倍向上させるだろう。 | |
・ | 5G 기술은 스마트폰 속도를 혁신적으로 개선할 것이다. |
5G技術はスマートフォンの速度を革新的に改善するだろう。 | |
・ | 갑분싸가 되지 않게 조심해. |
空気が冷たくならないように気をつけて。 | |
・ | 지못미라서 너에게 너무 미안하다. |
守ってあげられなくて本当にごめんなさい。 | |
・ | 내가 지못미한 걸 어떻게 해야 할지 모르겠어. |
私が守ってあげられなかったこと、どうすればいいか分からない。 | |
・ | 초딩 때부터 그 친구랑 친하게 지냈어. |
小学生の時からその友達と仲良くしていた。 | |
・ | 그렇게 정신줄 놓고 다니면 다칠 수도 있어. |
そんなにぼーっとしてたら怪我するかもしれないよ。 | |
・ | 김치치게를 보자마자 정신줄 놓고 먹었네. |
キムチチゲを見るなり我を忘れて食べちゃったわ。 | |
・ | 이 게임이 그래픽 면에서 종결자 수준이야. |
このゲームはグラフィック面で究極レベルだ。 | |
・ | 이번 게임의 최종 보스는 말 그대로 끝판왕이다. |
今回のゲームの最終ボスはまさにラスボスだ。 | |
・ | 시험 점수가 예상보다 높게 나와서 떡상 기분이다. |
試験の点数が予想以上に良くて気分が急上昇だ。 | |
・ | 새로 나온 게임이 버그 때문에 평점이 떡락했다. |
新しく出たゲームがバグのせいで評価が暴落した。 | |
・ | 게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다. |
ゲームでスコアが一気に下がったので、やり直さなければならなかった。 | |
・ | 친구가 나에게 "만반잘부"라는 문구가 적힌 메시지를 보냈다. |
友達が私に「マンバンジャルブ」と書かれたメッセージを送ってきた。 | |
・ | 온라인 게임에서 팀원에게 "만반잘부"라고 메시지를 보냈다. |
オンラインゲームでチームメイトに「よろしくね」とメッセージを送った。 | |
・ | 친구에게 장난을 쳤는데 역관광 당한 적이 많다. |
友達にいたずらをして逆に仕返しされたことが多い。 | |
・ | 게임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다. |
ゲームで相手を油断させたら、逆にやられた。 | |
・ | 자신만만하게 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다. |
自信満々で挑戦したのに、まさか反撃されるとは思わなかった。 | |
・ | 뇌섹남은 단순히 공부만 잘하는 게 아니라, 사고 방식도 매력적이야. |
知的でセクシーな男性は、単に勉強ができるだけではなく、考え方も魅力的だ。 | |
・ | 이 말은 나에게 띵언이 될 것 같아. |
この言葉は私にとって名言になりそうだ。 | |
・ | 이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼. |
この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。 | |
・ | 너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하게 됐어. |
あなたの名言のおかげでたくさん考えさせられた。 | |
・ | 그 곡은 띵곡이라서 계속 듣게 돼. |
あの曲は名曲だから、ずっと聴いちゃう。 | |
・ | 게임에서 묻고 더블로 가는 전략이 통했어. |
ゲームで賭け金を2倍にする戦略がうまくいった。 | |
・ | 그는 화가 나서 내게 손찌검을 했다. |
彼は怒って私に手を出した。 | |
・ | 치느님이 있으면 모든 게 해결돼. |
チキンの神がいれば、すべてが解決する。 | |
・ | 치느님, 나에게 맛있는 치킨을 주세요! |
チキンの神、私に美味しいチキンをください! | |
・ | 펭수는 정말 사람들에게 긍정적인 에너지를 준다. |
ペンスは本当に人々にポジティブなエネルギーを与える。 | |
・ | 펭수는 너무 귀여워서 볼 때마다 웃게 돼. |
ペンスは本当に可愛くて、見るたびに笑顔になる。 | |
・ | 이 떡은 존맛탱이라서 계속 먹게 된다. |
この餅は超美味しくて、つい食べ続けたくなる。 | |
・ | 존버 중인 친구에게 힘내라고 응원해주었다. |
耐えている友達に、頑張ってと応援してあげた。 | |
・ | 힘든 상황에서도 존버하면서 끝까지 버티는 게 중요하다. |
苦しい状況でも耐えながら最後まで持ちこたえることが重要だ。 | |
・ | 그 상황에서 극대노하지 않는 사람은 없을 것이다. |
あの状況で激怒しない人はいないだろう。 | |
・ | 극대노한 친구가 나에게 화를 내고 있다. |
激怒した友達が私に怒っている。 | |
・ | 인터넷에 신상 털기를 하는 사람들은 큰 대가를 치르게 될 것이다. |
インターネットで個人情報を暴露する人々は、大きな代償を払うことになるだろう。 | |
・ | 팩트 폭격을 하는 것은 때로는 무섭게 느껴질 수 있다. |
事実の爆撃をすることは時に怖く感じられることがある。 |