【게】の例文_84

<例文>
새로운 비즈니스 플랜은 순조롭 진전되고 있어 투자자의 관심을 끌고 있습니다.
新しいビジネスプランは順調に進展しており、投資家の関心を引いています。
그녀의 연구는 순조롭 진전되어 주목을 받고 있습니다.
彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。
최신 보고에 따르면 프로젝트는 순조롭 진전되고 있습니다.
最新の報告によると、プロジェクトは順調に進展しています。
새로운 프로젝트는 순조롭 진전되고 있습니다.
新しいプロジェクトは順調に進展しています。
계획이 시간의 경과와 함께 착실하 진전되고 있다.
計画が時間的経過を伴い、着実に進展されている。
진전이 있으면 신속하 보고드리겠습니다.
進展があれば、速やかに報告いたします。
안건의 진전에 대해 상사에 보고했습니다.
案件の進展について、上司に報告しました。
혈소판이 체내에서 어떻 작용하는지 배웠습니다.
血小板が体内でどのように働くかを学びました。
혈소판이 부족하면 쉽 출혈이 발생합니다.
血小板が不足すると、出血しやすくなります。
혈소판은 주로 출혈할 때 혈액을 굳하여 출혈을 멈추 하는 역할을 합니다.
血小板は、主に出血した時に血液を固めて、出血を止める働きをしています。
한방은 기나 피의 흐름을 자연스럽 하여 오장육부 기능을 조절하여 자연치유력을 높인다.
漢方は、気や血の流れをスムースにして五臓六腑の機能を整えて自然治癒力を高める。
이것이 가장 유력한 수단으로 여겨지고 있습니다.
これが最も有力な手段とされています。
그녀가 차기 리더로 유력하 거론되고 있습니다.
彼女が次期リーダーとして有力視されています。
시장 후보로 새롭 부상한 것은 시내에 사는 청년 실업가였다.
市長候補として新たに浮上したのは、市内に住む青年実業家だった。
열애설이 불거진 순간 세간의 반응이 크 갈렸습니다.
熱愛説が浮上した瞬間、世間の反応が大きく分かれました。
이 키워드로부터 떠오르는 있나요?
このキーワードから思い浮かぶことありますか?
그 골동품은 모조품이라는 사실이 뒤늦 드러났다.
あの骨董品は、模造品であることが、後で明らかになった。
이들의 열애설이 퍼지 된 경위가 궁금합니다.
彼らの熱愛説が広まった経緯が気になります。
연정이 생기면서 그와의 미래를 생각하 되었습니다.
恋心が生まれたことで、彼との未来を思い描くようになりました。
연정을 억누를 수 없 되어 마음을 전하고 싶어졌습니다.
恋心が抑えられなくなり、気持ちを伝えたくなりました。
연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하 느껴졌어요.
恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。
연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요.
恋心が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。
그녀에 연정을 품 되었어요.
彼女に対する恋心を抱くようになりました。
너, 그녀에 연정을 품고 있지?
お前、彼女に恋心を抱いているでしょ?
인연이 있기에 오늘 이렇 만나뵙 되었습니다.
縁があってこそ、今日このような形でお会いできました。
인연이 이어져 이렇 함께 일할 수 있음에 감사드립니다.
縁が繋がり、こうして一緒に仕事ができることに感謝します。
나는 우연한 인연으로 그를 알 되었다.
私は偶然の縁で彼を知るようになった。
연이 닿아서 이 회사에서 일하 되었습니다.
縁あって、この会社で働くことになりました。
사고의 전모를 규명하는 것이 중요합니다.
事故の全容を究明することが重要です。
규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다.
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。
규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다.
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。
전모가 밝혀지는 대로 관계자에 통지하겠습니다.
全容が判明次第、関係者に通知します。
내용이 파악되는 대로 빠르 공유하겠습니다.
全容がわかり次第、速やかに共有いたします。
전모가 밝혀질 때까지 신중하 진행하겠습니다.
全容が解明されるまで、慎重に進めます。
문제의 전모에 대해 상사에 보고했습니다.
問題の全容について、上司に報告しました。
내조로 인해 일이 원활하 진행되고 있습니다.
内助によって、仕事がスムーズに進んでいます。
내조하는 것이 제 역할입니다.
内助することが私の役目です。
혼례 준비가 순조롭 진행되고 있습니다.
婚礼の準備が順調に進んでおります。
혼례 사진이 아름답 나왔어요.
婚礼の写真が美しく撮れました。
그녀에 뽀뽀를 했다.
彼女にチューをした。
한국어 공부는 여러 번 반복하는 최고입니다.
韓国語の勉強は何回も繰り返すのが一番です。
이 가는 매년 한 차례 리뉴얼된다.
この店は毎年一回リニューアルされる。
그 선수에는 전속 영양사가 있다.
そのアスリートには専属の栄養士がいる。
그 배우에는 전속 의상 디자이너가 있다.
その俳優には専属の衣装デザイナーがいる。
그들은 전속 디자이너에 새로운 로고를 의뢰했다.
彼らは専属のデザイナーに新しいロゴを依頼した。
그는 전속 트레이너에 매일 지도를 받고 있다.
彼は専属のトレーナーに毎日指導を受けている。
그는 전속 요리사에 요리를 부탁했다.
彼は専属のシェフに料理を頼んだ。
인부들은 갱도 안에서 조심스럽 작업을 진행했다.
作業員は坑道内で慎重に作業を進めた。
필치가 매끄럽고 이야기가 자연스럽 흘러갑니다.
筆致が滑らかで、物語が自然に流れます。
그의 필치에는 시대 배경이 정성스럽 그려져 있습니다.
彼の筆致には、時代背景が丁寧に描かれています。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(84/362)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ