・ | 찌질남은 잘못을 저질러 놓고도 반성하지 않아요. |
ダサい男は間違いを犯しても反省しない。 | |
・ | e스포츠 경기는 고도의 집중력을 요구합니다. |
eスポーツの試合は高度な集中力を要求します。 | |
・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
・ | 호캉스는 여행을 떠나지 않고도 휴식을 취할 수 있어서 좋아요. |
ホテルでの休暇は、旅行に出かけなくてもリラックスできるので好きです。 | |
・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
・ | 불가사리는 바다 청소부라고도 불립니다. |
ヒトデは海の掃除屋とも呼ばれています。 | |
・ | 점은 때로는 행운의 상징이라고도 합니다. |
ほくろは、時には幸運のシンボルとも言われます。 | |
・ | 주근깨는 젊음의 상징이라고도 합니다. |
そばかすは、若さの象徴とも言われています。 | |
・ | 이 소프트웨어는 고도의 보안 기능을 갖추고 있습니다. |
このソフトウェアは、高度なセキュリティ機能を備えています。 | |
・ | 솔직하고도 열정적으로 의견을 밝혔다. |
率直かつ情熱的に意見を述べた。 | |
・ | 한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다. |
一瞬たりとも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。 | |
・ | 자주색은 신비로운 색이라고도 합니다. |
赤紫色は神秘的な色ともいわれています。 | |
・ | 컬링은 고도의 전략과 기술이 필요한 스포츠입니다. |
カーリングは高度な戦略とテクニックが必要なスポーツです。 | |
・ | 공군기 조종사들은 고도의 기술을 가지고 있습니다. |
空軍機のパイロットたちは高度な技術を持っています。 | |
・ | 공군기 정비에는 고도의 기술이 요구됩니다. |
空軍機の整備には高度な技術が求められます。 | |
・ | 대동맥 수술은 고도의 기술을 필요로 합니다. |
大動脈の手術は、高度な技術を必要とします。 | |
・ | 그들은 사실혼을 선택하고도 행복한 가정을 이루고 있습니다. |
彼らは、事実婚を選んでからも幸せな家庭を築いています。 | |
・ | 그 작가는 소설말고도 시나 수필도 많이 썼어요. |
この作家は小説のほかにも詞も随筆もたくさん書きました。 | |
・ | 맏딸말고도 밑으로 아들과 막내딸이 있어요. |
長女以外にも下に息子と末娘がいるんですよ。 | |
・ | 자유형말고도 배영,평영도 할 수 있어요. |
自由形でなくても背泳ぎ、平泳ぎも出来ます。 | |
・ | 인생에는 돈말고도 가치 있는 것들이 많다. |
人生にはお金以外にも価値のあるものが多い。 | |
・ | 이거말고도 좋은 물건이 많아요. |
これ以外にもいいものが多いですよ。 | |
・ | 콜라말고도 커피도 있어요. |
コーラ以外にもコヒーもあります。 | |
・ | 고도의 숙련이 필요한 일입니다. |
高度の熟練が必要なことです。 | |
・ | 원자력 발전소의 운전에는 고도의 기술과 훈련이 요구됩니다. |
原子力発電所の運転には、高度な技術と訓練が求められます。 | |
・ | 희토류 채굴에는 고도의 기술과 전문 지식이 필요합니다. |
レアアースの採掘には、高度な技術と専門知識が必要です。 | |
・ | 관제사 허가 없이는 경로나 고도를 변경할 수 없다. |
管制官の許可なしに経路や高度を変更することはできない。 | |
・ | 광부가 굴착 작업을 실시하기 위해서는 고도의 전문 기술이 요구됩니다. |
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。 | |
・ | 이 간행물에는 독자로부터의 투고도 게재되는 일이 있다. |
この刊行物には、読者からの投稿も掲載されることがある。 | |
・ | 섬유 가공에는 고도의 기술과 설비가 필요하다. |
繊維の加工には、高度な技術と設備が必要だ。 | |
・ | 번역가가 되려면 고도의 언어 능력이 필요하다. |
翻訳家になるには、高度な言語能力が必要だ。 | |
・ | 쓴 약이 몸에 좋은 것처럼 듣기 싫은 충고도 너한테 도움이 될 거야. |
苦い薬が体にいいように聞きたくない忠告も君の助けになるだろう。 | |
・ | 막걸리는 하얗고 탁해서 탁주라고도 불린다. |
マッコリは白く濁っていることから濁酒ともよばれる。 | |
・ | 입국 수속시 세관 신고도 끝마칩니다. |
入国手続きの際には税関申告も済ませます。 | |
・ | 기장은 고도를 높이도록 지시했습니다. |
機長は高度を上げるように指示しました。 | |
・ | 그는 뭇매를 맞고도 반성하지 않았다. |
彼は袋叩きにされても反省しなかった。 | |
・ | 내시경 조작에는 고도의 기술이 요구된다. |
内視鏡の操作には高度な技術が求められる。 | |
・ | 핫케이크는 팬케이크라고도 불립니다. |
ホットケーキはパンケーキとも呼ばれます。 | |
・ | 지구상에 생식하는 곤충 종류는 300만이라고도 500만이라고도 합니다. |
地球上に生息する昆虫の種類は300万とも500万ともいわれます。 | |
・ | 아이큐가 높은 사람은 고도의 지적 작업을 맡는 전두엽이 발달해 있습니다. |
IQの高い人は、高度な知的作業を担う前頭葉が発達しています。 | |
・ | 그의 기술은 점점 고도화되었다. |
彼の技術はますます高度になってきた。 | |
・ | 전기요금은 전기세라고도 한다. |
電気料金は電気貰ともいう。 | |
・ | 공격을 받고도 그는 냉정함을 잃지 않았다. |
攻撃を受けても、彼は冷静さを失わなかった。 | |
・ | 해병대 병사들은 고도의 전투 기술을 가지고 있다. |
海兵隊の兵士たちは高度な戦闘技術を持っている。 | |
・ | 모병제 병사들은 고도의 훈련을 받는다. |
募兵制の兵士たちは高度な訓練を受ける。 | |
・ | 이 트럭은 짐을 싣고도 승차감이 안정적이다. |
このトラックは荷物を積んでも乗り心地が安定している。 | |
・ | 도쿄는 일명 에도라고도 불린다. |
東京は別名「江戸」とも呼ばれる。 | |
・ | 위협을 받고도 그는 흔들림 없이 자신의 길을 돌진했다. |
脅しを受けても、彼は動じることなく自分の道を突き進んだ。 | |
・ | 기업에 대한 보안 위협이 높아지고 있고 공격이 더욱더 고도화되고 있다. |
企業に対するセキュリティの脅威が高まっており、攻撃はさらに高度化しつつあります。 | |
・ | 원전 운영에는 고도의 기술이 요구됩니다. |
原発の運営には高度な技術が求められます。 |