![]() |
・ | 그들은 역경에 처해도 반드시 반격한다. |
彼らは逆境に立たされても必ず反撃する。 | |
・ | 그들의 앨범은 전곡 대히트를 쳤다. |
彼らのアルバムは全曲大ヒットとなった。 | |
・ | 그들은 적을 쓰러뜨리기 위해서가 아니라 사랑하는 사람을 위해서 싸웠던 것이다. |
彼らは敵を倒すためではなく、愛する人のために戦ったのだ。 | |
・ | 그들은 앙숙이기 때문에 같은 방에 있는 것조차 어렵다. |
彼らは犬猿の仲なので、同じ部屋にいることすら難しい。 | |
・ | 그들은 앙숙이기 때문에 서로 피하려고 한다. |
彼らは犬猿の仲なので、互いに避けるようにしている。 | |
・ | 그들은 앙숙이지만 서로의 재능은 인정한다. |
彼らは犬猿の仲だが、互いの才能は認め合っている。 | |
・ | 그들은 앙숙이기 때문에 함께 여행할 일은 없다. |
彼らは犬猿の仲なので、一緒に旅行することはない。 | |
・ | 그들은 앙숙이지만 공통의 목적을 위해 협력했다. |
彼らは犬猿の仲だが、共通の目的のために協力した。 | |
・ | 그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을 하지 않는다. |
彼らは犬猿の仲で、仕事場ではまったくコミュニケーションを取らない。 | |
・ | 그들은 앙숙 관계로 항상 말다툼을 한다. |
彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。 | |
・ | 그들은 앙숙으로, 무언가를 협력해서 하는 일은 드물다. |
彼らは犬猿の仲で、何かを協力して行うことはまれだ。 | |
・ | 그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다. |
彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。 | |
・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
・ | 그들의 우정은 원수지간으로 변해 버렸다. |
彼らの友情は仇同士に変わってしまった。 | |
・ | 그들의 가족은 대대로 원수지간이다. |
彼らの家族は代々仇同士だ。 | |
・ | 그들은 오랜 원수지간이다. |
彼らは長年の仇同士だ。 | |
・ | 그 비정한 결과에 그들은 묵묵히 아무 말도 하지 않았다. |
その非情な結果に、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 그 충격적인 사실을 듣고 그들은 묵묵히 아무 말도 하지 않았다. |
その衝撃的な事実を聞いて、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
・ | 그들은 여러 분야에서 묵묵히 기여했다. |
彼らは様々な分野で黙々と貢献した。 | |
・ | 그 충격적인 사실에 그들은 침묵했다. |
その衝撃的な事実に、彼らは沈黙した。 | |
・ | 그 생각에 그들은 침묵했지만 나중에 찬성했다. |
その考えに彼らは黙り込んだが、後で賛成した。 | |
・ | 대화 도중에 그들은 입을 다물었다. |
会話の途中で彼らは黙り込んだ。 | |
・ | 그 중대한 고백에 그들은 입을 다물었다. |
その重大な告白に彼らは黙り込んだ。 | |
・ | 그들은 새로운 인턴을 환영했습니다. |
彼らは新しいインターンを歓迎した。 | |
・ | 그들의 우정을 몽타주로 그렸다. |
彼らの友情をモンタージュで描いた。 | |
・ | 그들의 추억을 몽타주로 재현했다. |
彼らの思い出をモンタージュで再現した。 | |
・ | 그들은 덫을 피할 수 있었다. |
彼らは罠を避けることができた。 | |
・ | 그들은 멸공을 맹세했다. |
彼らは滅共を誓った。 | |
・ | 그들은 오랜 투쟁 끝에 패소했어요. |
彼らは長年の闘争の末に敗訴しました。 | |
・ | 긴 법정 투쟁 끝에 그들은 패소했습니다. |
長い法廷闘争の末、彼らは敗訴しました。 | |
・ | 그들은 집단 소송에서 승소했습니다. |
彼らは集団訴訟で勝訴しました。 | |
・ | 그들은 오랜 투쟁 끝에 승소했어요. |
彼らは長年の闘争の末に勝訴しました。 | |
・ | 그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다. |
彼らは奥地での生活に慣れるのに苦労した。 | |
・ | 그들은 정글의 오지로 들어갔다. |
彼らはジャングルの奥地に入った。 | |
・ | 그들의 밀접한 협력으로 프로젝트는 성공했습니다. |
彼らの密接な協力により、プロジェクトは成功しました. | |
・ | 그들은 프로젝트에 대해 전면적인 협력을 표명했다. |
彼らはプロジェクトに対して全面的協力を表明した。 | |
・ | 대립하는 가치관 때문에 그들의 관계는 악화되었습니다. |
対立する価値観が原因で、彼らの関係は悪化しました。 | |
・ | 그들은 정치적인 입장에서 대립하고 있습니다. |
彼らは政治的な立場で対立しています。 | |
・ | 그들은 못살지만 행복해 보입니다. |
彼らは貧しく暮らしていますが、幸せそうに見えます。 | |
・ | 그들의 제품은 주로 젊은 층의 나이대를 타겟으로 하고 있습니다. |
彼らの製品は主に若年層の年齢層をターゲットにしています。 | |
・ | 그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다. |
彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。 | |
・ | 그들은 구호 요청에 응하여 즉시 행동했다. |
彼らは救援要請に応じて即座に行動した。 | |
・ | 그들은 갑작스러운 변경에도 따라 유연하게 대응했다. |
彼らは突然の変更にも応じて柔軟に対応した。 | |
・ | 그들은 오래된 시설을 재정비하기 위한 스케줄을 세웠습니다. |
彼らは古い施設を再整備するためのスケジュールを立てました。 | |
・ | 그들은 재정비하기 위한 계획서를 제출했습니다. |
彼らは再整備するための計画書を提出しました。 | |
・ | 그들은 오래된 다리를 재정비하는 계획을 추진하고 있습니다. |
彼らは古い橋を再整備する計画を進めています。 | |
・ | 그들은 오래된 하수도 시스템을 재정비할 필요가 있다고 느끼고 있습니다. |
彼らは古い下水道システムを再整備する必要があると感じています。 | |
・ | 그들은 노후화된 건물을 재정비하는 프로젝트에 착수했습니다. |
彼らは老朽化した建物を再整備するプロジェクトに着手しました。 | |
・ | 그녀의 편견이 그들의 우정을 깨뜨렸다. |
彼女の偏見が彼らの友情を壊した。 | |
・ | 그들은 젓가락으로 냄비 안의 건더기를 떠먹었다. |
彼らは箸で鍋の中の具をすくって食べた。 |