![]() |
・ | 그녀는 유방암으로 사망한 누나를 기리기 위해 거액의 기금을 내놓았다. |
彼女は、乳がんで亡くなったお姉さんを顕彰するために、巨額の基金を出した。 | |
・ | 근속연수에 따라 퇴직금이 늘어납니다. |
勤続年数に応じて、退職金が増えます。 | |
・ | 공무원 퇴직금 제도가 정비되어 있습니다. |
公務員の退職金制度が整備されています。 | |
・ | 공무원 연금 제도가 충실합니다. |
公務員の年金制度が充実しています。 | |
・ | 지방 공무원의 퇴직금 제도가 정비되고 있습니다. |
地方公務員の退職金制度が整備されています。 | |
・ | 공고 마감은 다음 주 금요일입니다. |
公告の締切は来週の金曜日です。 | |
・ | 조례안 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
条例案の内容についてご質問があればお知らせください。 | |
・ | 불법 입국은 법으로 엄격히 금지되어 있습니다. |
不法入国は法律で厳しく禁じられています。 | |
・ | 불법 입국을 조장하는 행위는 법으로 금지되어 있습니다. |
不法入国を助長する行為は法律で禁じられています。 | |
・ | 불법적인 금전 수수가 문제시되고 있다. |
不法な金銭授受が問題視されている。 | |
・ | 당국은 불법적인 현금 흐름을 체크하고 있다. |
当局は、不法なキャッシュフローをチェックしている。 | |
・ | 불법 점거는 법으로 금지되어 있다. |
不法占拠は法律で禁止されている。 | |
・ | 불법 주차는 벌금 대상입니다. |
不法駐車は罰金の対象です。 | |
・ | 상속인에게 있어서 어느 정도의 비율을 상속할 수 있는지가 가장 궁금하겠지요. |
相続人にとって「どれだけの割合を相続できるか」は最も気になるでしょう。 | |
・ | 물구나무서기를 하기 위해서는 조금씩 연습이 필요합니다. |
逆立ちをするためには、少しずつ練習が必要です。 | |
・ | 나무늘보는 매일 조금씩 음식을 섭취합니다. |
ナマケモノは毎日少しずつ食べ物を摂取します。 | |
・ | 일반적으로 나무는 조금씩 건조해져 수축해져 갑니다. |
一般的に木は徐々に乾燥し、収縮していきます。 | |
・ | 매실나무 열매가 조금씩 성장하고 있습니다. |
梅の木の実が少しずつ成長しています。 | |
・ | 은행나무 잎은 가을에 황금빛이 됩니다. |
銀杏の木の葉が秋に黄金色になります。 | |
・ | 혹한기 추위를 조금이라도 누그러뜨리기 위해 히터를 사용합니다. |
厳冬期の寒さを少しでも和らげるために、ヒーターを使用します。 | |
・ | 문제지에 궁금한 점이 있으면 감독자에게 알려주세요. |
問題用紙に不明点があれば、監督者にお知らせください。 | |
・ | 증자란 기업이 신규로 주식을 발행해서 자금을 모으는 것입니다. |
増資とは、企業が新規に株を発行して、お金を集めることです。 | |
・ | 주식을 새롭게 발행해, 투자자로부터 자금을 모으는 것을 증자라고 부릅니다. |
株式を新しく発行し、投資家から資金を集めることを増資といいます。 | |
・ | 정관 조항에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요. |
定款の条項について、ご質問がある場合はご連絡ください。 | |
・ | 정관 내용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 질문해 주세요. |
定款の内容に関して、何かご不明な点があればご質問ください。 | |
・ | 다음 주 금요일에 최종 면접을 볼 예정입니다. |
来週の金曜日に、最終面接する予定です。 | |
・ | 초봉 금액은 입사 시 알려드리겠습니다. |
初任給の金額は、入社時にお知らせいたします。 | |
・ | 명함 지갑 소재에 대해 궁금하신 점 있으신가요? |
名刺入れの素材についてご質問はございますか。 | |
・ | 지갑 소재에 대해 궁금하신 점 있으신가요? |
財布の素材についてご質問はございますか。 | |
・ | 음대에서의 경험이 지금의 일에 도움이 되고 있습니다. |
音大での経験が、今の仕事に役立っています。 | |
・ | 초등학교 교가를 지금까지도 기억하고 있다. |
小学校の校歌をいまだに覚えている。 | |
・ | 원적외선 기능이 궁금합니다. |
遠赤外線の機能が気になります。 | |
・ | 여탕 이용 요금은 얼마인가요? |
女湯の利用料金はいくらですか? | |
・ | 석고팩 요금에는 어떤 서비스가 포함되어 있습니까? |
石膏パックの料金には、どのようなサービスが含まれていますか? | |
・ | 석고팩 요금은 얼마인가요? |
石膏パックの料金はいくらですか? | |
・ | 헤어컷 요금에는 어떤 서비스가 포함되어 있나요? |
ヘアカットの料金には、どのようなサービスが含まれていますか? | |
・ | 이용 요금 청구서는 이메일로 받을 수 있습니까? |
利用料金の請求書は電子メールで受け取れますか? | |
・ | 이용요금 결제 내역을 확인하고 싶습니다. |
利用料金に関するお支払いの履歴を確認したいです。 | |
・ | 이용 요금 결제는 온라인으로 가능한가요? |
利用料金の支払いはオンラインでできますか? | |
・ | 이용 요금 영수증을 발급받을 수 있을까요? |
利用料金の領収書を発行してもらえますか? | |
・ | 이용 요금에 포함되는 서비스 내용을 알려주세요. |
利用料金に含まれるサービス内容を教えてください。 | |
・ | 이용 요금은 선불인가요, 후불인가요? |
利用料金は前払いですか、後払いですか? | |
・ | 이용 요금은 어떻게 결정되나요? |
利用料金はどのように決まりますか? | |
・ | 이용 요금이 변경되었나요? |
利用料金が変更になりましたか? | |
・ | 이용 요금을 지불했어요. |
利用料金をお支払いしました。 | |
・ | 면도를 한 후에 피부가 조금 붉어졌어요. |
剃った後、肌が少し赤くなりました。 | |
・ | 보톡스 주사 후 부기가 빠질 때까지 조금 시간이 걸립니다. |
ボトックス注射後は、腫れが引くまで少し時間がかかります。 | |
・ | 반신욕 시에는 따뜻한 물 온도를 조금 낮게 설정하고 있습니다. |
半身浴の際は、お湯の温度を少し低めに設定しています。 | |
・ | 새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요. |
小指の爪が少し割れてしまいました。 | |
・ | 약지 손톱이 조금 갈라졌어요. |
薬指の爪が少し割れてしまいました。 |