・ | 투자자로부터 자금이 새로운 사업에 투입됩니다. |
投資家から資金が新しい事業に投入されます。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 자금이 투입됩니다. |
新しいプロジェクトに資金が投入されます。 | |
・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
・ | 새로운 프로모션 전략을 테스트하기 위한 자금을 투입합니다. |
新しいプロモーション戦略をテストするための資金を投入します。 | |
・ | 설비 자금을 투입하다. |
設備資金を投下する。 | |
・ | 프로모션 활동에 많은 자금을 투입합니다. |
プロモーション活動に多額の資金を投入します。 | |
・ | 뉴욕은 세계 경제 및 금융의 중심지입니다. |
ニューヨークは、世界経済や金融の中心です。 | |
・ | 지금 어떤 목표를 가지고 있어요? |
現在、どんな目標を持っていますか。 | |
・ | 창업에 필요한 자금을 빌리고 싶다. |
創業に必要な資金を借りたい。 | |
・ | 자금이 없어서 창업을 하려 해도 할 수가 없다. |
資金がなくて創業しようにも操業できない。 | |
・ | 지금 이 순간에 충실하자. |
今この瞬間に充実しよう。 | |
・ | 낙서를 한 사람은 벌금을 내야 합니다. |
落書きをした人は、罰金を支払わなければなりません。 | |
・ | 낙서는 금지입니다! |
落書きは禁止です! | |
・ | 건물에 낙서하면 벌금을 내거나 체포될 가능성이 있습니다. |
建物に落書きすると、罰金を支払うか、逮捕される可能性があります。 | |
・ | 애완동물을 공원에 데리고 가면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
ペットを公園に連れ込むと、罰金を科されることがあります。 | |
・ | 공공장소에서의 부적절한 행동은 벌금이나 체포의 대상이 됩니다. |
公共の場での不適切な行動は、罰金や逮捕の対象となります。 | |
・ | 부정행위를 하면 벌금이 부과될 뿐만 아니라 형사소송의 대상이 됩니다. |
不正行為を行うと、罰金が科せられるだけでなく、刑事訴訟の対象となります。 | |
・ | 부정하게 이용한 공적 자원에 대해서는 벌금이 부과될 수 있습니다. |
不正に利用した公的資源に対しては、罰金が科せられることがあります。 | |
・ | 가스를 부정하게 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
ガスを不正に使用すると、罰金が科せられることがあります。 | |
・ | 건물의 화재 경보기를 의도적으로 오작동시키면 벌금을 지불해야 합니다. |
建物の火災報知器を意図的に誤作動させると、罰金を支払う必要があります。 | |
・ | 불법 체류자는 국외 퇴거 명령과 벌금의 대상이 됩니다. |
不法滞在者は国外退去命令と罰金の対象となります。 | |
・ | 전력을 무허가로 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
電力を無許可で使用すると、罰金が科されることがあります。 | |
・ | 운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
運転中に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。 | |
・ | 소음 규제를 위반하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
・ | 금연구역에서 담배를 피우면 벌금이 부과됩니다. |
禁煙区域でタバコを吸うと、罰金が科されます。 | |
・ | 버스 승차료를 지불하지 않고 타면 벌금이 부과됩니다. |
バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
・ | 무임승차는 벌금을 물게 됩니다. |
ただ乗りは罰金を科されます。 | |
・ | 법정 속도를 초과하면 고액의 벌금을 물 수 있습니다. |
法定速度を超過すると、高額な罰金を課せられる可能性があります。 | |
・ | 속도위반으로 잡히면 고액의 벌금을 물게 됩니다. |
スピード違反で捕まると、高額な罰金を課せられます。 | |
・ | 벌금을 지불하지 않으면 법적인 조치가 취해질 수 있습니다. |
罰金を支払わないと、法的な措置が取られる可能性があります。 | |
・ | 폐기물의 불법 투기는 벌금과 처벌의 대상이 됩니다. |
廃棄物の不法投棄は罰金と処罰の対象となります。 | |
・ | 입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다. |
入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。 | |
・ | 음주운전은 법 위반이며 벌금과 면허 정지의 대상입니다. |
飲酒運転は法律違反であり、罰金と免許停止の対象です。 | |
・ | 공공장소에서 쓰레기를 버리면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
公共の場でゴミを捨てると、罰金が科せられることがあります。 | |
・ | 벌금은 최대 2억원에 이른다고 한다. |
罰金は最大2億ウォンに達するという。 | |
・ | 주차 위반을 저지르면 벌금을 지불해야 합니다. |
駐車違反を犯すと、罰金を支払う必要があります。 | |
・ | 나는 지금 성가신 일을 떠안고 있어요. |
私は今、厄介な仕事を抱えています。 | |
・ | 주차권이 없으면 벌금을 물 수 있다. |
駐車券がないと、罰金を取られる可能性がある。 | |
・ | 주차 요금은 시간마다 다릅니다. |
駐車料金は時間ごとに異なります。 | |
・ | 인공지능 기술이 발전하고 있는 지금, 인간이 일하지 않아도 좋은 사회가 오겠지. |
人工知能の技術が進んでいるいま、人間が働かなくてもいい社会がくるだろう。 | |
・ | 요금에는 서비스 이용료가 포함되어 있습니다. |
料金にはサービス利用料が含まれています。 | |
・ | 휴대전화 데이터 사용량이 증가하여 요금제를 업그레이드했습니다. |
携帯電話データ使用量が増加したため、プランをアップグレードしました。 | |
・ | 인터넷 데이터 사용량이 제한을 초과하여 추가 요금이 발생하였습니다. |
インターネットデータ使用量が制限を超えたため、追加料金が発生しました。 | |
・ | 인플레이션 대책을 위해 금리를 올리기 시작했다. |
インフレ対策のために金利を引き上げ始めた。 | |
・ | 강력한 자석이 금속을 끌어당겼습니다. |
強力な磁石が金属を引き寄せました。 | |
・ | 꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다. |
サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。 | |
・ | 전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 | |
・ | 가택 연금 중에는 건강 상태를 정기적으로 보고하는 경우가 있습니다. |
自宅軟禁中は健康状態を定期的に報告する場合があります。 | |
・ | 가택 연금 하에서는 외부 방문이 금지됩니다. |
自宅軟禁下では外部からの訪問が禁止されます。 | |
・ | 가택 연금 하에서는 외부로부터의 물자가 제한되는 경우가 있습니다. |
自宅軟禁下では外部からの物資が制限される場合があります。 |