・ | 그들은 강 바닥에서 금괴를 발견했습니다. |
彼らは川の底から金塊を見つけました。 | |
・ | 금괴는 땅속 깊이 묻혀 있었습니다. |
金塊は地中深く埋まっていました。 | |
・ | 그는 지하에서 금괴를 발견했습니다. |
彼は地下から金塊を発見しました。 | |
・ | 금괴를 도난당했다. |
金塊を盗まれた。 | |
・ | 금괴 밀수 사건이 다발해서 관세 단속이 강화되고 있다. |
金塊密輸事件の多発で税関の取り締まりが強化されている。 | |
・ | 금괴를 밀수하다. |
金塊を密輸する。 | |
・ | 회계사는 기업의 자금 조달 계획을 지원합니다. |
会計士は企業の資金調達の計画をサポートします。 | |
・ | 과거나 지금이나 주변부의 지정학적 요충지에서 전쟁이 발발한다. |
かつても今も周辺部の地政学的要衝地で戦争が勃発する。 | |
・ | 물물교환은 현금을 사용하지 않고 상품을 교환하는 방법입니다. |
物物交換は現金を使用せずに商品を交換する方法です。 | |
・ | 공장 창고에는 대량의 금속제 원통이 쌓여 있다. |
工場の倉庫には大量の金属製円筒が積み重ねられている。 | |
・ | 독점금지법을 위반하는 행위는 엄격히 처벌됩니다. |
独占禁止法に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
・ | 위반하면, 징역이나 벌금에 처합니다. |
違反すると、懲役や罰金に処せられます。 | |
・ | 프로젝트는 순조롭지만 예산이 조금 초과되고 있다. |
プロジェクトは順調だが、予算が少し超過している。 | |
・ | 지금까지는 순조롭다. |
今のところ順調だ。 | |
・ | 그녀는 예술가를 위한 보조금 신청서를 썼다. |
彼女は芸術家のための補助金申請書を書いた。 | |
・ | 보조금을 사용해 저소득자를 위한 주택 지원 프로그램을 실시한다. |
補助金を使って低所得者向けの住宅支援プログラムを実施する。 | |
・ | 지역의 소규모 기업에 보조금을 제공한다. |
地域の小規模企業に補助金を提供する。 | |
・ | 그들은 학생들의 장학금 프로그램에 보조금을 제공한다. |
彼らは学生の奨学金プログラムに補助金を提供する。 | |
・ | 보조금을 사용해 지역의 고용 기회를 늘린다. |
補助金を使って地域の雇用機会を増やす。 | |
・ | 보조금을 받기 위한 신청서를 제출한다. |
補助金を受け取るための申請書を提出する。 | |
・ | 스타트업은 보조금을 활용해 사업을 확장했다. |
スタートアップ企業は補助金を活用して事業を拡大した。 | |
・ | 스타트업은 보조금을 활용해 사업을 확장했다. |
スタートアップ企業は補助金を活用して事業を拡大した。 | |
・ | 교육 센터는 새로운 설비를 구입하기 위해 보조금을 받았다. |
教育センターは新しい設備を購入するために補助金を受け取った。 | |
・ | 문화행사에 보조금을 제공하는 지자체가 늘고 있다. |
文化イベントに補助金を提供する自治体が増えている。 | |
・ | 농가는 수확 보조금을 받을 수 있다. |
農家は収穫の補助金を受け取ることができる。 | |
・ | 정부는 환경 보호 단체에 보조금을 지급했다. |
政府は環境保護団体に補助金を支給した。 | |
・ | 그들은 지역 개발을 위해 보조금을 받았다. |
彼らは地域の開発のために補助金を受け取った。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 보조금을 제공한다. |
新しいプロジェクトに補助金を提供する。 | |
・ | 보조금을 받기 위해서는 일정한 조건과 신청, 심사가 필요합니다. |
補助金をもらうには、一定の条件や申請、審査が必要になります。 | |
・ | 보조금은 융자와 달라서 기본적으로 돌려주지 않아도 되는 돈입니다. |
補助金は借金とは違うので、基本的に返さなくてもいいお金です。 | |
・ | 신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다. |
新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。 | |
・ | 보조금을 교부하다. |
補助金を交付する。 | |
・ | 보조금을 신청하다. |
補助金を申請する。 | |
・ | 보조금을 받다. |
補助金を受ける | |
・ | 금요일은 회식이 있어요. |
金曜日は会食があります。 | |
・ | 지금 내가 딱 생각하고 있던 거야! |
今私がちょうど考えてたことだよ! | |
・ | 고속도로를 횡단하는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
高速道路を横断するのは法律で禁止されています。 | |
・ | 내일 회의 시간을 조금만 앞당길 수 있을까요? |
明日の会議時間をすこし早めることができますでしょうか? | |
・ | 조금 빨리 걷다. |
少し早めに歩く。 | |
・ | 조금이라도 힘이 되고 싶어요. |
少しでも力になりたいです。 | |
・ | 거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다. |
居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。 | |
・ | 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 | |
・ | 스마트폰 잠금을 해제하기 위해 지문 인증이 이용되고 있다. |
スマートフォンのロックを解除するために指紋認証が利用されている。 | |
・ | 지문으로 잠금을 해제하다. |
指紋でロックを解除する。 | |
・ | 태양광 발전은 전기요금 절감에 도움이 된다. |
太陽光発電は電気料金の削減に役立つ。 | |
・ | 태양광 발전으로 전기요금을 낮추다. |
太陽光発電で電気代を下げる。 | |
・ | 그 투쟁심이 없었다면 그는 지금의 자리에 없을 것이다. |
その闘争心がなければ、彼は今の地位にはいないだろう。 | |
・ | 어라! 지금 무슨 말 하려고 했지? |
あれ!今、何を言おうとしたんだっけ? | |
・ | 다들 그녀의 사생활을 궁금해 한다. |
皆彼女の私生活が気になっている。 | |
・ | 충동적 사표는 금물이다. |
衝動的な辞表は禁物だ。 |