![]() |
・ | 두꺼비집을 내리다. |
ブレーカーを落とす。 | |
・ | 정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다. |
政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。 | |
・ | 비가 내리니 운전 조심하세요. |
雨が降っていますので、運転に気をつけてください。 | |
・ | 추적추적 어제까지 내리던 비가 그치고 오늘은 아주 화창한 날씨예요. |
しとしと昨日まで降っていた雨が止んで、今日はとてもきれいに晴れた天気です。 | |
・ | 비가 추적추적 내리고 있다. |
雨がしとしと降っている。 | |
・ | 온종일 날씨가 흐리더니 밤부터 비가 내리기 시작했다. |
一日中天気が曇ってたら夜から雨が降り始めた。 | |
・ | 밤새 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
・ | 밤새도록 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
・ | 나는 우산을 지하철에 둔 채 내리는 일이 자주 있다. |
ぼくは地下鉄の中に傘を置いたまま降りることがしばしばある。 | |
・ | 비가 내리는 날은 외출하지 않아요. |
雨が降る日は外出しません。 | |
・ | 이사 가던 날에 장맛비가 추적추적 내렸다. |
引っ越しした日に梅雨の雨がしとしと降っていた。 | |
・ | 내일 밤부터 장맛비가 내리겠습니다. |
明日の夜から梅雨が降るでしょう。 | |
・ | 다음 주부터 장맛비가 내린다고 합니다. |
来週から梅雨の雨が降るそうです。 | |
・ | 내리실 문은 왼쪽입니다. |
お降りになるドアは左側です。 | |
・ | 오늘 하루 종일 비가 내렸다. |
今日一日中雨が降りました。 | |
・ | 여러 곳에서 약 40센티미터의 눈이 내렸습니다. |
いくつかの場所で、約40センチの雪が降りました。 | |
・ | 삼성역에서 내리세요. |
サムソン ( 三成 ) 駅で降りればいいです。 | |
・ | 어느 역에서 내리면 되나요? |
どの駅で降りればいいですか。 | |
・ | 아침에 일어나 밖을 보니, 눈이 내리고 있었어요. |
朝起きて外を見ると、雪がふっていました。 | |
・ | 밖에는 눈이 내리고 있어요. |
外では雪が降っています。 | |
・ | 지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요. |
路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。 | |
・ | 비 내리기 전에 세탁물을 거둬야지. |
雨が降る前に洗濯物を取り込んでおかなくちゃ。 | |
・ | 비가 내리지 않는 날이 지속되었습니다. |
雨のふらない日が、続きました。 | |
・ | 비가 내리고 있었지만 나는 그를 만나러 갔다. |
雨が降っていたが、彼に会いに行った。 | |
・ | 어제부터 비가 내렸습니다만 지금은 그쳤습니다. |
昨日から雨が降りましたが、今は止みました。 | |
・ | 비가 내렸기 때문에 노면이 질퍽합니다. |
雨が降ったので路面がぬかるんでいます。 | |
・ | 지금 비가 내리고 있어. |
今雨が降ってるよ。 | |
・ | 서울은 오후에도 눈이 내리는 곳이 있겠다. |
ソウルは午後も雪が降るところがあるだろう。 | |
・ | KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 | |
・ | 2호선을 타고 신촌역에서 내리시면 돼요. |
2号線に乗って新村駅で降りれば行けます。 | |
・ | 여기에서 1호선을 타고 종로3가역에서 내리세요. |
ここで1号線に乗って、ジョンロ3ガ駅で降りてください。 | |
・ | 신도림역에서 2호선으로 갈아타서 신촌역에서 내리세요. |
新道林駅で2号線に乗り換えて、新村駅で降りてください。 | |
・ | 갑자기 내린 눈과 강추위로 보행 길이 빙판으로 변했다. |
突然降った雪と寒波で歩道はアイスバーンに変わった。 | |
・ | 이슬람교는 7세기 초에 아라비아의 모하마드가 예언자로서 신이 내린 종교이다. |
イスラム教は、7 世紀初めにアラビアのモハンマドが預言者として神から授かった宗教である。 | |
・ | 뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다. |
後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。 | |
・ | 며칠 만에 눈이 내렸습니다. |
数日ぶりに雪が降りました。 | |
・ | 왕이 신하에게 사약을 내리다. |
王が臣下に毒薬を賜う。 | |
・ | 2020 도쿄올림픽이 일본 도쿄 국립경기장에서 열린 폐막식을 끝으로 막을 내렸다. |
2020東京五輪が、東京の国立競技場で開かれた閉会式を最後に幕を閉じた。 | |
・ | 장마철은 비가 많이 내린다. |
梅雨時は雨がたくさん降るんだね。 | |
・ | 쨍쨍하게 한여름의 태양이 내리쬐다. |
じりじりと真夏の太陽が照りつける。 | |
・ | 택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다. |
タクシー運転手が不親切で途中で降りました。 | |
・ | 전철을 타고 보니 잘못 타서 얼른 내렸어요. |
電車に乗って見たら乗り間違えてすぐ降りました。 | |
・ | 요금이 내렸습니다. |
料金が下がりました。 | |
・ | 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다. |
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。 | |
・ | 지하철을 내리다. |
地下鉄から降りる。 | |
・ | 연봉을 내리다. |
年俸をさげる。 | |
・ | 대성황 가운데 이번 이벤트는 막을 내렸습니다. |
大盛況の中、今回のイベントは幕を下ろしました。 | |
・ | 쨍쨍하게 몸을 태우는 햇살이 가차없이 내리쬐다. |
ジリジリと身を焦がす陽射しが容赦なく照りつける。 | |
・ | 잘못 내리다. |
降り間違える。 | |
・ | 흰 눈이 소복소복 내리고 있었다. |
白い雪がしんしんと降っていた。 |