・ | 이성적인 판단을 내리다. |
理性的な判断を下す。 | |
・ | 비는 밤사이 계속 내렸다. |
雨は夜通し降り続いた。 | |
・ | 밤새 계속 눈이 내렸던 것같아요. |
夜中ずっと雪が降っていたようです。 | |
・ | 밤새 눈이 내렸다. |
一晩中雪が降った。 | |
・ | 저번 회의에서는 제대로 의논하지 않고 결론을 내렸다고 생각한다. |
前回の会議では、ろくに議論せずに、結論を出してしまったと思う。 | |
・ | 북부 지방 일대에 많은 비가 내렸어요. |
北部地方一帯にたくさんの雨が降りました。 | |
・ | 정의를 내리다. |
定義を下す。 | |
・ | 불현듯 청천벽력처럼 날아든 암 진단에 모든 것이 무너져 내렸다. |
にわかに、青天霹靂のように舞い降りた癌の診断ですべてが崩れ落ちた。 | |
・ | 진종일 비가 내린다. |
一日中、雨が降る。 | |
・ | 새벽부터 간헐적으로 계속 눈이 내리고 있다. |
未明から断続的に雪が降り続いている。 | |
・ | 간헐적으로 눈이 내리는 등 각지에서 추위가 기승을 부리고 있습니다. |
断続的に雪が降るなど、各地で寒さが猛威をふるっています。 | |
・ | 눈물이 하염없이 흘러내렸어요. |
涙がしきりに流れ落ちました。 | |
・ | 닻을 내리다. |
錨をおろす。 | |
・ | 투자자들은 가격이 내린 아파트들을 줍줍했다. |
投資家たちは安くなったマンションを買いまくった。 | |
・ | 나룻배를 타고 내리는 곳을 나루터라 한다. |
渡し船に乗り降りするところを渡し場という。 | |
・ | 서울역에서 내린다는 것이 졸다가 명동역까지 가 버렸어요. |
ソウル駅で降りようと思ったが寝ていたら明洞まで行ってしまいました。 | |
・ | 산사태는 호우,지진,화산폭발 등으로 산지의 사면을 구성하는 암석이나 토사가 무너져 내리는 자연현상이다. |
山崩れは、豪雨・地震・火山爆発などで、山地の斜面をなす岩石や土砂が崩れ落ちる自然現象だ。 | |
・ | 우리들이 내리는 판단은 많은 경우 불합니다. |
私たちが下す判断は多くの場合「不合理」だ。 | |
・ | 현명한 판단을 내리다. |
賢明な判断を下す。 | |
・ | 이성적인 판단을 내리다. |
理性的な判断を下す。 | |
・ | 10일간 이어진 스포츠 대회가 막을 내렸습니다 |
10日間続いたスポーツ大会が幕を下ろしました。 | |
・ | 막을 내리다. |
幕を下ろす。 | |
・ | 명령을 내리다. |
命令を下す。 | |
・ | 함구령을 내리다. |
箝口令をくだす。 | |
・ | 왕은 동물을 죽이는 것을 금하는 불교 이념에 따라 육식을 금지하는 칙령을 내렸다. |
王は動物を殺すことを禁じる仏教の理念に基づいて、肉食を禁じする勅令を出した。 | |
・ | 지가가 내리다. |
地価が下がる。 | |
・ | 어제 내린 눈이 얼어서 길이 위험하다. |
昨日降った雪が凍って道が危ない。 | |
・ | 다행스럽게 비가 내리지 않았습니다. |
幸いに雨は降りませんでした。 | |
・ | 아침에 내린 비가 거짓말처럼 맑게 개였다. |
朝の雨が嘘のように晴れ上がった。 | |
・ | 불과 수 시간 사이에 수 백 밀리미터의 호우가 쏟아져 내렸다. |
ほんの数時間の間に数百ミリもの豪雨が降り続いた。 | |
・ | 내일은 비거 오거나 눈이 내리겠습니다. |
明日は雨が降るか雪が降るでしょう。 | |
・ | 형법에 정해진 범위 내에서 정상을 참작해 판결을 내리는 경우도 있다. |
刑法の定める範囲内で情状を酌量し判決を下すことである。 | |
・ | 형벌을 내리다. |
刑罰を科す。 | |
・ | 아침에 내린 눈이 마당에 수북이 쌓여 있다. |
今朝降った雪が庭にうずたかく積もっている。 | |
・ | 8월에 들어서자 각지에서 비가 내렸습니다. |
8月に入ると各地で雨が続きました。 | |
・ | 3층 창문에서 뛰어내리다니 간도 큰 남자네. |
3階の窓から飛びおりるとは度胸のいい男だね。 | |
・ | 벌을 내리다. |
罰を下す。 | |
・ | 하명이 내리다. |
下命が下る。 | |
・ | 하명을 내리다. |
下命を下す。 | |
・ | 엄명을 내리다. |
厳命を下す。 | |
・ | 판단을 내리다. |
判断を下す。 | |
・ | 어둠이 내릴 때까지 기다리다가 접근했다. |
暗くなるまで待って近づいた。 | |
・ | 산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다. |
山で小石がぱらぱら落ちてきた。 | |
・ | 헌법재판소는 형법에 정해져 있는 낙태죄에 대해, 헌법에 합치하지 않는다는 결정을 내렸다. |
憲法裁判所は、刑法に定められている堕胎罪に対し、憲法に合致しないという決定をくだした。 | |
・ | 전철을 내렸을 때 가방이 없어서 한순간 철렁했다. |
電車降りたときカバンが無くて一瞬ひやっとした。 | |
・ | 불현듯이 비가 내렸다. |
にわかに雨が降って来た。 | |
・ | 가느다란 비가 내리다. |
細かい雨が降る。 | |
・ | 천벌이 내리다. |
天罰が下る。 | |
・ | 열이 내릴 때까지는 안정을 취하다. |
熱が下がるまでは安静にする。 | |
・ | 원고에게 승소 판결이 내리다 |
原稿に勝訴判決がくだる。 |