・ | 파는 한국 식탁에서 빼놓을 수 없는 재료입니다. |
ネギは韓国の食卓に欠かせない食材です。 | |
・ | 성장기 식사에는 비타민과 미네랄도 빼놓을 수 없습니다. |
成長期の食事には、ビタミンやミネラルも欠かせません。 | |
・ | 술안주는 술을 마실 때 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
おつまみはお酒を飲む時には欠かせない存在です。 | |
・ | 삼겹살을 먹을 때는 마늘이나 고추장도 빼놓을 수 없습니다. |
サムギョプサルを食べるときは、ニンニクやコチュジャンも欠かせません。 | |
・ | 청구서는 비즈니스를 주고 받을 때 빼놓을 수 없다. |
請求書はビジネスのやり取りにかかせない。 | |
・ | 암호화 기술은 정보를 보호하기 위해 빼놓을 수 없는 기술입니다. |
暗号化技術は、情報の保護に欠かせない技術である。 | |
・ | 필요한 데이터 업로드 해놓을게요. |
必要なデータをアップロードしておきますね。 | |
・ | 수소 연료 전기차와 배터리 전기차 간 경쟁 우위를 놓고 논란이 팽팽하다. |
水素燃料電気自動車とバッテリー電気自動車の競争の優位性をめぐる論争が激しい。 | |
・ | 옆자리에 짐을 놓아도 될까요? |
隣の席に荷物を置いてもよろしいですか。 | |
・ | 처마 밑에 화분을 놓았어요. |
軒の下に植木鉢を置きました。 | |
・ | 차양 밑에 화분을 놓았습니다. |
ひさしの下に植木鉢を置きました。 | |
・ | 시간표를 책상에 붙여 놓았어요. |
時間割を机に貼っておきました。 | |
・ | 정부는 환경 보호를 위한 새로운 방안을 내놓았습니다. |
政府は環境保護のための新しい方策を打ち出しました。 | |
・ | 참신한 디자인이 방의 분위기를 확 바꿔놓았습니다. |
斬新なデザインが部屋の雰囲気を一変させました。 | |
・ | 회를 예쁘게 차려 놓았어요. |
刺身をきれいに並べました。 | |
・ | 회 먹을 때는 간장과 고추냉이를 빼놓을 수 없습니다. |
刺身を食べるときは醤油とわさびが欠かせません。 | |
・ | 다양한 선택지를 놓고 좀 더 검토하기 바란다. |
多様な選択肢を巡って、さらに検討するよう望む。 | |
・ | 어머니는 하루도 거르지 않고 집안일을 해 놓으신다. |
母は一日も欠かさずに家事をなさっておられる。 | |
・ | 얼토당토 않은 변명을 장황하게 늘어놓았다. |
突拍子もない言い訳をぐだぐだと並べ立てた。 | |
・ | 그녀는 유방암으로 사망한 누나를 기리기 위해 거액의 기금을 내놓았다. |
彼女は、乳がんで亡くなったお姉さんを顕彰するために、巨額の基金を出した。 | |
・ | 선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다. |
棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました。 | |
・ | 보상 판매로 내놓을 상품을 골랐습니다. |
下取りに出す商品を選びました。 | |
・ | 수화기를 내려놓을게요. |
受話器を下ろしておきます。 | |
・ | 혹한기에는 난방을 빼놓을 수 없습니다. |
厳寒期には暖房が欠かせません。 | |
・ | 가족들과의 오래 묵은 애증을 털어놓았다. |
家族たちとの長く古びた愛憎を吐き出した。 | |
・ | 축가를 연습해 놓을게요. |
祝歌を練習しておきます。 | |
・ | 메트로놈은 악기를 연습할 때 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
メトロノームは、楽器の練習をするときに欠かせないアイテムです。 | |
・ | 재해에 대비해서 담요 하나라도 준비해 놓아라. |
災害に備えて、毛布一つでも準備しておけ。 | |
・ | 옷자락에 수를 놓았습니다. |
衣の裾に刺繍が施されています。 | |
・ | 겨울옷은 추운 계절에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
冬服は、寒い季節には欠かせないアイテムです。 | |
・ | 거리의 불빛이 밤 하늘을 수놓고 있었다. |
街の明かりが夜の空を彩っていた。 | |
・ | 산림 자원은 지구 생태계에 있어서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
森林資源は、地球の生態系にとって欠かせない存在です。 | |
・ | 그 기술은 그를 선구자로서의 지위에 올려놓았습니다. |
その技術は、彼を先駆者としての地位に押し上げました。 | |
・ | 모성애는 육아에 있어서 빼놓을 수 없는 요소입니다. |
母性愛は、育児において欠かせない要素です。 | |
・ | 용접공은 자동차, 배,건설 분야에서 빼놓을 수 없는 직업입니다. |
溶接工は、自動車や船、そして建設の分野で欠かせない職業となっています。 | |
・ | 의자 아래에 가방을 놓다. |
椅子の下に鞄を置く。 | |
・ | 고전 문학 연구가 그의 인생을 바꿔놓았다. |
古典文学の研究が彼の人生を変えた。 | |
・ | 물이 넘쳐흐르지 않게 잔을 살그머니 놓았다. |
水がこぼれないように、グラスをそっと置いた。 | |
・ | 책을 살며시 책상에 놓았다. |
本をそっと机に置いた。 | |
・ | 덩그러니 떠 있는 구름이 푸른 하늘을 수놓았다. |
ぽつんと浮かぶ雲が青空を彩った。 | |
・ | 공구함을 바닥에 놓고 작업을 시작했다. |
ツールボックスを床に置いて作業を始めた。 | |
・ | 책장 한쪽에 액자를 놓았다. |
本棚の一角に写真立てを置いた。 | |
・ | 아이 방에 작은 책장을 놓았다. |
子供部屋に小さな本棚を置いた。 | |
・ | 책장 상단에 소중한 책을 놓았다. |
本棚の上段に大事な本を置いた。 | |
・ | 테이블 위에 재떨이를 올려놓았습니다. |
テーブルの上に灰皿を置いています。 | |
・ | 사다리를 세워놓고 지붕 수리를 했어요. |
はしごを立てかけて、屋根の修理をしました。 | |
・ | 건전지를 사용하는 소형 가전제품은 건전지를 빼고 내놓으세요. |
電池を使う小型家電製品は、電池を抜いてから出してください。 | |
・ | 오래된 가전제품을 재활용하기 위해 내놓았습니다. |
古い家電をリサイクルに出しました。 | |
・ | 티슈박스를 테이블 위에 놓았어요. |
ティッシュボックスをテーブルの上に置きました。 | |
・ | 세면기 위에 화장품을 올려놓았습니다. |
洗面器の上に、化粧品を置いています。 |