【놓다】の例文_2

<例文>
식사가 준비되면 수저를 놓고 먹기 시작해요.
食事の準備ができたら、さじと箸を並べて食べ始める。
긴 회의가 끝나고 드디어 한시름 놓았다.
長時間の会議が終わり、ようやく一安心した。
걱정했던 일이 잘 풀려서 한시름 놓았다.
心配していたことがうまくいって、一安心した。
그의 대답을 듣고 드디어 한시름 놓았다.
彼の答えを聞いて、やっと一安心した。
문제가 해결되어 이제 한시름 놓았다.
問題が解決して、ようやく一安心だ。
그녀가 무사히 돌아와서 이제 한시름 놓았다.
彼女が無事に帰ってきて、やっと一安心だ。
시험이 끝나고 한시름 놓았다.
試験が終わって、一安心した。
예정대로 입학시험이 실시되어 한시름 놓았습니다.
予定通り、入学試験が実施されて一安心です。
한시름 놓을 수 있었다.
一安心できた。
우선 이것으로 한시름 놓았다.
まずこれで一安心した。
사고 처리가 얼추 끝나서 한시름 놓았다.
事故処理が一通り終わって一息ついた。
아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
息子はもっともらしい言い訳を並べた。
그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
彼はもっともらしい言い訳をした。
그는 강에 놓아둔 통발을 확인하러 갔다.
彼は川に仕掛けた筌を確認しに行った。
어부는 강에 통발을 놓았다.
漁師は川に筌を仕掛けた。
다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되지 않는다.
他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。
네가 그렇게 훼방을 놓으니까 일이 잘 안 풀려.
あなたがそんな邪魔をするから、うまくいかないんだよ。
매번 저렇게 훼방을 놓았다.
毎回あんな風に邪魔した。
도와줘도 모자랄 판에 사사건건 훼방만 놓고 있다.
助けてもらっても足りないのに、ことあるごとに邪魔ばかりしている。
어머니가 저녁상을 차려 놓고 기다리고 있다.
母が夕食の膳を整えて待っている。
그녀는 울며불며 아버지에게 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
彼女は泣き泣き父親に電話をかけ、心の内を打ち明けた。
손을 놓고 팔짱만 끼고 있다.
手をこまねいて傍観している。
문제가 해결되어 드디어 마음을 놓고 잘 수 있다.
問題が解決し、やっと安心して眠れる。
이제 걱정할 필요 없으니, 마음 놓고 안심해.
もう心配する必要はないから、安心しなさい。
그녀가 건강하다는 소식을 듣고 드디어 마음을 놓았다.
彼女が元気だと聞いて、やっと安心した。
아이가 돌아와서, 어머니는 마음을 놓았다.
子どもが帰ってきたので、母親は安心した。
수술이 성공해서 드디어 마음을 놓았다.
手術が成功して、ようやく安心した。
그가 무사히 돌아와서, 드디어 마음을 놓았다.
彼が無事に帰ってきて、ようやく安心した。
시험이 끝나서 드디어 마음을 놓을 수 있었다.
試験が終わったので、やっと安心することができた。
이제 시험도 끝났으니까 마음 놓고 푹 쉬세요.
もう試験も終わったので安心してゆっくりお休みください。
마음을 놓을 수 없다.
安心できない。
이 일은 마음을 놓고 자네한테 맡길 수 없네.
この仕事は安心して君に任せておけないね。
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다.
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。
약속을 지키지 않으면 으름장을 놓을 생각이었다.
約束を守らなければ脅すつもりだった。
만약 지각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다.
もし遅刻したら、上司が脅すだろう。
강도가 손님에게 으름장을 놓고 금품을 빼앗았습니다.
強盗が客に脅しをかけて金品を奪いました。
그 남자는 으름장을 놓고 자신의 요구를 관철했어요.
その男は脅しをかけて自分の要求を通しました。
범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요.
犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。
정부는 경제의 기초를 굳건히 하기 위한 정책을 내놓았다.
政府は経済の基盤を固める政策を打ち出した。
세상사를 모두 내려놓다.
世の中のすべての出来事から離れる。
그녀는 기세등등하게 답을 내놓았다.
彼女は勢いよく答えを出した。
짝수 날짜에 쓰레기를 내놓아 주세요.
偶数の日にゴミを出してください。
친구에게는 고민거리를 털어놓을 수 있다.
友達には悩み事を打ち明けることができる。
종일 에어컨을 켜 놓았습니다.
終日エアコンをつけていました。
가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다.
値札を新しくした後、すぐに売り場に並べました。
선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다.
棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました。
허비를 없애기 위해 지갑에 넣을 돈을 정해 놓고 외출해요.
無駄遣いをなくすために、財布に入れるお金を決めてから外出します。
일본 요리를 즐기려면 사시미 모듬은 빼놓을 수 없어요.
日本料理を楽しむなら、刺身の盛り合わせは欠かせません。
다이버는 심해 탐사에서 빼놓을 수 없는 존재입니다.
ダイバーは深海探査においても欠かせない存在です。
스마트폰을 내려놓고 눈을 쉬게 하는 것이 스마트폰 노안 예방에 도움이 됩니다.
スマホを置いて、目を休めることがスマートフォン老眼対策になります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ