【놓다】の例文_9

<例文>
생활에 빼놓을 수 없는 티슈가 품귀 상태에 있다.
生活に欠かせないティッシュが品薄の状態になっている。
용접은 제조업에서 빼놓을 수 없는 기술이다.
溶接は製造業において欠かせない技術だ。
그녀는 원형 거울을 화장대 위에 놓았습니다.
彼女は円形の鏡をドレッサーの上に置きました。
그녀는 원탁 위에 차를 놓았습니다.
彼女はラウンドテーブルの上にお茶を置きました。
그녀는 원탁 위에 자료를 늘어놓았습니다.
彼女はラウンドテーブルの上に資料を並べました。
긴급할 때 도움이 되는 아이템을 갖춰놓다.
緊急な時に役立つアイテムを備えておく。
하마가 물 밖으로 콧구멍만 내놓고 있다.
カバが水の外に鼻の孔だけ出している。
전사의 용감함과 헌신은 왕국의 운명을 바꿔놓았다.
戦士の勇敢さと献身は王国の運命を変えた。
그 만남이 내 인생을 바꿔놓았다.
その出会いが私の人生を変えた。
악어는 그 콧구멍을 수면에 내놓고 호흡을 합니다.
ワニは、その鼻孔を水面に出し、呼吸をします。
지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다.
地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。
산소는 인간의 생명을 유지하는데 빼놓을 수 없다.
酸素は人間の生命の維持には欠かせない。
금융당국이 비교적 강도 높은 가계부채 관리 강화 방안을 내놓았다.
金融当局が比較的強力な家計負債管理の強化案を出した。
이 요리에는 향기로운 잣을 빼놓을 수 없습니다.
この料理には香り高い松の実が欠かせません。
자전거를 세워 놓다.
自転車を止めておく。
볶기 전에 재료를 모두 썰어놓다.
炒める前に材料をすべて切って置く。
사시사철 저렴하게 구할 수 있는 오이는 식탁에서 빼놓을 수 없는 존재입니다.
年中安く手に入るきゅうりは食卓に欠かせない存在です。
한숨이 그 자리의 분위기를 확 바꿔놓았다.
ため息がその場の雰囲気を一変させた。
보리밭에서 일하는 사람들의 모습이 지역 풍경을 수놓고 있습니다.
麦畑で働く人々の姿が、地域の風景を彩っています。
물이라고 하면 우리 생활에 빼놓을 수 없는 소중한 것 중에 하나입니다.
お水といえば、私たちの生活には欠かせない大事な物の一つです。
그는 숟가락을 테이블 위에 놓았습니다.
彼はスプーンをテーブルの上に置きました。
숟가락을 놓다
スプーンを置く。(食事を終える)
울은 겨울철 생활에 빼놓을 수 없는 의류 소재의 하나입니다.
ウールは冬場の生活には欠かせない衣類素材の一つです。
도매업은 제조업에 있어서도 소매업에 있어서도 빼놓을 수 없는 귀중한 존재입니다.
卸売業は、製造業にとっても小売業にとっても欠かせない大切な存在です。
건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다.
建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。
헐값에 내놓다.
安値で出す。
정부는 반군에 대한 강력한 대책을 내놓고 있다.
政府は反乱軍に対する強力な対策を打ち出している。
필기도구는 책상 위에 놓아두었어요.
筆記用具は机の上に置いておきました。
그녀는 책상 위에 연필을 놓고 편지를 쓰기 시작했다.
彼女は机の上に鉛筆を置き、手紙を書き始めた。
해변에서 횃불을 피워놓고 밤을 즐긴다.
ビーチで松明を焚いて夜を楽しむ。
정부는 국책으로 지역 간 경제 격차를 축소하기 위한 시책을 내놓고 있습니다.
政府は国策として、地域間の経済格差を縮小するための施策を打ち出しています。
밤낚시를 나갈 때는 손전등을 빼놓을 수 없습니다.
夜釣りに出かけるときは、懐中電灯が欠かせません。
생각 없이 안이한 답을 내놓으면 문제를 악화시킬 수 있다.
考えずに安易な答えを出すことは、問題を悪化させる可能性がある。
까치의 모습이 멀리 보여 아름다운 경치를 수놓고 있었다.
カササギの姿が遠くに見え、美しい景色を彩っていた。
까치가 나무 꼭대기에 집을 지어 놓았다.
カササギが木のてっぺんに家を作っておいた。
디저트를 만들 때는 흰 설탕을 빼놓을 수 없습니다.
スイーツを作るときには、白い砂糖を欠かせません。
손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요.
お客さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。
비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다.
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。
그 옷 좀 벗어 놓아라, 빨래할 테니까.
その服ちょっと脱いどいて、洗濯するから。
정부는 명쾌한 답변 대신 두루뭉술하게 설명을 내놓고 있다.
政府は明快な回答は出せず、あいまいに説明を提示している。
불평을 늘어놓다.
不平を並べる。
에어컨을 밤새도록 틀어 놓으면 아침에 목이 칼칼해요.
エアコンを一晩中つけておくと、朝のどがからからです。
세금 정책을 놓고는 찬반이 엇갈렸다.
税金の政策を巡っては、賛否が分かれた。
비밀을 슬쩍 털어놓다.
秘密をそっと打ち明ける。
팀장은 대놓고 나를 얕잡아 본다.
チーム長はあからさまに自分を侮る。
그는 10분 늦는다고 말해놓고 30분 늦는 사람이야.
彼は10分遅れると言っておいて30分遅れる人だよ。
그녀는 비밀을 털어놓아 안도했다.
彼女は秘密を打ち明けてほっとした。
영수는 자신이 가난하다고 신세타령만 늘어놓았다.
ヨンスは自分は貧乏だと愚痴をこぼした。
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요.
急いで出てきたせいで財布を家に置いてきました。
나중에 걱정하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라.
あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ