・ | 옷장 안에 방충제를 넣어 놓았다. |
クローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。 | |
・ | 일용품 가운데서도 특히 빼놓을 수 없는 것을 생활필수품이라 한다. |
日用品の中でも、特に欠かせないものを生活必需品という。 | |
・ | 오래된 가구를 재활용 가게에 내놓았어요. |
古い家具をリサイクルショップに出しました。 | |
・ | 빈 깡통을 재활용하러 내놓다. |
空き缶をリサイクルに出す。 | |
・ | 교과서를 책상 위에 놓다. |
教科書を机の上に置く。 | |
・ | 코코넛 나무는 남쪽 나라 해변에서 빼놓을 수 없습니다. |
ココナッツの木は南国のビーチに欠かせません。 | |
・ | 애플수박을 얇게 썰어서 내놓았다. |
アップルスイカをスライスして出した。 | |
・ | 배를 디저트로 내놓았다. |
梨をデザートとして出した。 | |
・ | 배즙을 진공포장해 놓고 아침마다 마신다. |
梨の汁を真空包装し、朝ごとに飲んだ。 | |
・ | 헛간 선반에 공구를 늘어놓았습니다. |
物置の棚に工具を並べました。 | |
・ | 개가 꽃밭을 파헤쳐 놓았다. |
犬が花壇を掘り返してしまった。 | |
・ | 근육을 보다 효율 좋게 늘리기 위해서는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다. |
筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。 | |
・ | 냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요. |
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。 | |
・ | 조림 국물 조금만 남겨놓을게요. |
煮物の汁を少しだけ残しておきます。 | |
・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
・ | 이탈리아의 식문화에는 파스타와 피자를 빼놓을 수 없습니다. |
イタリアの食文化には、パスタやピザが欠かせません。 | |
・ | 도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다. |
お弁当にはたくあんが欠かせません。 | |
・ | 아침 식사로 단무지를 내놓았어요. |
朝食にたくあんを出しました。 | |
・ | 소바는 일본의 축제나 행사에서도 빼놓을 수 없습니다. |
蕎麦は日本の祭りや行事にも欠かせません。 | |
・ | 매화꽃이 정원을 수놓고 있습니다. |
梅の花が庭を彩っています。 | |
・ | 제가 미리 예매해 놓았어요. |
私が前もって予約しておきました。 | |
・ | 여름이 되면 반팔 티셔츠를 빼놓을 수 없다. |
夏になると、半袖のTシャツが欠かせない。 | |
・ | 방 한가운데에 테이블을 놓았다. |
部屋の真ん中にテーブルを置いた。 | |
・ | 황야를 넘는 여행이 그의 인생을 바꿔놓았다. |
荒野を越える旅が彼の人生を変えた。 | |
・ | 고독사 문제에 대해 정부가 구체적인 대책을 내놓았다. |
孤独死の問題に対して、政府が具体的な対策を講じた。 | |
・ | 등산화를 말리기 위해 그늘에 놓았다. |
登山靴を乾かすために日陰に置いた。 | |
・ | 그 비통한 순간이 그의 인생을 바꿔놓았다. |
その悲痛な瞬間が彼の人生を変えた。 | |
・ | 수렁에 발을 들여놓았지만, 간신히 탈출할 수 있었다. |
泥沼に足を踏み入れてしまったが、何とか脱出できた。 | |
・ | 커다란 수렁을 파놓고 기다렸다. |
大きい泥沼を掘って待っていた。 | |
・ | 주스를 컵 옆에 놓았다. |
ジュースをカップの横に置いた。 | |
・ | 꽃다발을 선물 옆에 놓았다. |
花束をプレゼントの横に置いた。 | |
・ | 책을 베개 옆에 놓았다. |
本を枕の横に置いた。 | |
・ | 이어폰을 스마트폰 옆에 놓았다. |
イヤホンをスマホの横に置いた。 | |
・ | 손전등을 침대 옆에 놓았다. |
懐中電灯をベッドの横に置いた。 | |
・ | 배낭을 책상 옆에 놓았다. |
リュックを机の横に置いた。 | |
・ | 배낭을 책상 옆에 놓았다. |
リュックを机の横に置いた。 | |
・ | 쿠션을 소파 옆에 놓았다. |
クッションをソファの横に置いた。 | |
・ | 카메라를 선반 옆에 놓았다. |
カメラを棚の横に置いた。 | |
・ | 슬리퍼를 침대 옆에 놓았다. |
スリッパをベッドの横に置いた。 | |
・ | 스마트폰을 노트 옆에 놓았다. |
スマホをノートの横に置いた。 | |
・ | 리모컨을 텔레비전 옆에 놓았다. |
リモコンをテレビの横に置いた。 | |
・ | 피규어를 컴퓨터 옆에 놓았다. |
フィギュアをパソコンの横に置いた。 | |
・ | 물병을 가방 옆에 놓았다. |
水筒をバッグの横に置いた。 | |
・ | 쓰레기통을 문 옆에 놓았다. |
ゴミ箱をドアの横に置いた。 | |
・ | 여기에다 놓으세요. |
ここに置いてください。 | |
・ | 드레스에 꽃무늬를 수놓다. |
ドレスに花柄をししゅうする。 | |
・ | 군화를 말리기 위해 불 옆에 놓았다. |
軍靴を乾かすために火のそばに置いた。 | |
・ | 많은 파일을 하나의 폴더에 정리해 놓으면 편리해요. |
たくさんのファイルを、一つのフォルダにまとめておくと便利ですよ。 | |
・ | 박스를 포개어 놓다. |
ボックスを重ねて置く。 | |
・ | 수납장 안에 청소도구를 놓다. |
クローゼットの中に掃除道具を置く。 |