【놓다】の例文_3

<例文>
정부는 환경 보호를 위한 새로운 방안을 내놓았습니다.
政府は環境保護のための新しい方策を打ち出しました。
헐값에 내놓다.
安値で出す。
정부는 반군에 대한 강력한 대책을 내놓고 있다.
政府は反乱軍に対する強力な対策を打ち出している。
필기도구는 책상 위에 놓아두었어요.
筆記用具は机の上に置いておきました。
그녀는 책상 위에 연필을 놓고 편지를 쓰기 시작했다.
彼女は机の上に鉛筆を置き、手紙を書き始めた。
해변에서 횃불을 피워놓고 밤을 즐긴다.
ビーチで松明を焚いて夜を楽しむ。
정부는 국책으로 지역 간 경제 격차를 축소하기 위한 시책을 내놓고 있습니다.
政府は国策として、地域間の経済格差を縮小するための施策を打ち出しています。
다양한 선택지를 놓고 좀 더 검토하기 바란다.
多様な選択肢を巡って、さらに検討するよう望む。
근육을 보다 효율 좋게 늘리기 위해서는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다.
筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。
얼토당토 않은 변명을 장황하게 늘어놓았다.
突拍子もない言い訳をぐだぐだと並べ立てた。
밤낚시를 나갈 때는 손전등을 빼놓을 수 없습니다.
夜釣りに出かけるときは、懐中電灯が欠かせません。
생각 없이 안이한 답을 내놓으면 문제를 악화시킬 수 있다.
考えずに安易な答えを出すことは、問題を悪化させる可能性がある。
까치의 모습이 멀리 보여 아름다운 경치를 수놓고 있었다.
カササギの姿が遠くに見え、美しい景色を彩っていた。
까치가 나무 꼭대기에 집을 지어 놓았다.
カササギが木のてっぺんに家を作っておいた。
디저트를 만들 때는 흰 설탕을 빼놓을 수 없습니다.
スイーツを作るときには、白い砂糖を欠かせません。
손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요.
お客さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。
비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다.
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。
사랑하는 사람이 있다는 이야기를 어머니에게 털어놓았다.
愛する人がいるという話を母に打ち明けた。
절친한 친구에게 속마음을 털어놓았다.
親しい友達に本音を洗いざらい話した。
자신이 느끼는 위기의식을 털어놓았다.
自分が感じる危機意識を打ち明けた。
고민을 털어놓다.
悩みを打ち明ける。
비밀을 털어놓다.
秘密を打ち明ける。
비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다.
秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。
그 옷 좀 벗어 놓아라, 빨래할 테니까.
その服ちょっと脱いどいて、洗濯するから。
정부는 명쾌한 답변 대신 두루뭉술하게 설명을 내놓고 있다.
政府は明快な回答は出せず、あいまいに説明を提示している。
매번 저렇게 훼방을 놓았다.
毎回あんな風に邪魔した。
도와줘도 모자랄 판에 사사건건 훼방만 놓고 있다.
助けてもらっても足りないのに、ことあるごとに邪魔ばかりしている。
불평을 늘어놓다.
不平を並べる。
에어컨을 밤새도록 틀어 놓으면 아침에 목이 칼칼해요.
エアコンを一晩中つけておくと、朝のどがからからです。
세금 정책을 놓고는 찬반이 엇갈렸다.
税金の政策を巡っては、賛否が分かれた。
비밀을 슬쩍 털어놓다.
秘密をそっと打ち明ける。
투덜투덜 불만을 늘어놓다.
ブツブツと不満を並べる。
팀장은 대놓고 나를 얕잡아 본다.
チーム長はあからさまに自分を侮る。
세상사를 모두 내려놓다.
世の中のすべての出来事から離れる。
그는 10분 늦는다고 말해놓고 30분 늦는 사람이야.
彼は10分遅れると言っておいて30分遅れる人だよ。
그녀는 비밀을 털어놓아 안도했다.
彼女は秘密を打ち明けてほっとした。
영수는 자신이 가난하다고 신세타령만 늘어놓았다.
ヨンスは自分は貧乏だと愚痴をこぼした。
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요.
急いで出てきたせいで財布を家に置いてきました。
나중에 걱정하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라.
あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。
기막힌 사실을 털어놓았다.
信じられない事実を告白してきた。
아이가 우는 바람에 정신이 없어서 가방을 버스에 놓고 내렸어요.
子供が泣くせいでうっかりして、かばんをバスに置いて下りました。
같이 영화 보러 가자고 해놓고 이제 와서 안 된다니 그런 게 어딨어?!
一緒に映画見に行くって言ったくせに、今さらムリとかありえないんだけど!
냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요.
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。
복도는 일반적인 주택에 빼놓을 수 없는 구성요소이다.
廊下は、一般的な住宅に欠かせない構成要素である。
국내에서 치열한 경쟁을 뚫고 살아남은 프랜차이즈는 전 세계 어디에 내놓아도 경쟁력 있다
国内で熾烈な競争を勝ち抜いて生き残ったフランチャイズは、世界中どこに出しても競争力がある。
비슷한 제품을 더 싼 가격에 시장에 내놓았다.
似て製品をより安い価格で市場に出した。
권력을 휘둘렸던 시장이 자리를 내놓았다.
権力を振りかざした市長が職を辞めた。
빌딩을 매물로 내놓으러 오늘 부동산에 갈 거야.
ビルを売りに出すため、きょうは不動産屋に行くつもりです。
과감히 비밀을 털어놓다
思い切って秘密を打ち明ける。
부자연스러운 것을 자연스런 상태로 돌려놓다.
不自然なものを自然な状態に戻す。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(3/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ