・ | 개헌안이 제출되어 눈길을 끌고 있습니다. |
改憲案が提出され、注目を集めています。 | |
・ | 말괄량이 행동이 눈길을 끕니다. |
おてんばな行動が目を引きます。 | |
・ | 뒷동산에서 본 야생조류가 제 눈길을 끌었습니다. |
裏山で見かけた野鳥が、私の目を引きました。 | |
・ | 목련꽃은 커서 눈길을 끕니다. |
モクレンの花は大きく、目を引きます。 | |
・ | 알록달록한 접시꽃이 눈길을 끕니다. |
色とりどりのタチアオイが目を引きます。 | |
・ | 그녀의 투피스는 선명한 색상으로 눈길을 끌어요. |
彼女のツーピースは鮮やかな色合いで目を引きます。 | |
・ | 그녀의 샛노란 구두가 눈길을 끕니다. |
彼女の真っ黄色だな靴が目を引きます。 | |
・ | 그의 빨간 정장이 눈길을 끕니다. |
彼の赤いスーツが目を引きます。 | |
・ | 빨간 수영복이 여름 바다에서 눈길을 끕니다. |
赤い水着が夏の海で目を引きます。 | |
・ | 그의 정장은 진홍색이어서 눈길을 끕니다. |
彼のスーツは真紅で目を引きます。 | |
・ | 황금빛 과일이 시장에서 눈길을 끕니다. |
黄金色の果物が市場で目を引きます。 | |
・ | 주홍색 잡지가 눈길을 끕니다. |
朱色の雑誌が目を引きます。 | |
・ | 그녀의 머리는 시퍼래 눈길을 끕니다. |
彼女の髪が真っ青で目を引きます。 | |
・ | 시커먼 배경에 빛나는 선명한 색채가 눈길을 끌었습니다. |
真っ黒い背景に映える鮮やかな色彩が、目を引きました。 | |
・ | 그 행동은 곧 눈길을 끌었습니다. |
その行動はすぐに人目を集めました。 | |
・ | 눈길을 끄는 디자인이 호평입니다. |
人目を引くデザインが好評です。 | |
・ | 그녀는 너무 예뻐서 어디에서나 많은 사람들의 눈길을 끌었다. |
彼女はとても綺麗なので、どこでも多くの人の目を引いた。 | |
・ | 시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다. |
市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。 | |
・ | 장신구 디자인이 독특해 눈길을 끕니다. |
アクセサリーのデザインが独特で、目を引きます。 | |
・ | 귀고리 모양이 특이해서 눈길을 끕니다. |
イヤリングの形がユニークで、目を引きます。 | |
・ | 뒤태의 우아함이 눈길을 끌었습니다. |
後ろ姿の優雅さが目を引きました。 | |
・ | 일각에 전시되어 있는 예술 작품이 눈길을 끕니다. |
一角に展示されているアート作品が目を引きます。 | |
・ | 그녀의 외모는 우아해서 눈길을 끕니다. |
彼女の外見はエレガントで人目を引きます。 | |
・ | 그 배우는 풍채가 좋아 눈길을 끕니다. |
その俳優は風采が良く、目を引きます。 | |
・ | 혹한기에 눈길을 걸을 때는 미끄러지지 않는 신발이 편리합니다. |
厳冬期に雪道を歩く際は滑りにくい靴が便利です。 | |
・ | 가무 의상이 호화로워서 눈길을 끌었습니다. |
歌舞の衣装が豪華で目を引きました。 | |
・ | 포장지가 눈길을 끄는 디자인입니다. |
包み紙が目を引くデザインです。 | |
・ | 애플망고의 선명한 색깔이 눈길을 끌었다. |
アップルマンゴーの鮮やかな色が目を引いた。 | |
・ | 황야에 피는 한 송이의 꽃이 눈길을 끌었다. |
荒野に咲く一輪の花が目を引いた。 | |
・ | 특집호 표지에 눈길이 쏠렸다. |
特集号の表紙に目を引かれた。 | |
・ | 천장의 몰딩이 눈길을 끈다. |
モールディングを新しく取り付けた。 | |
・ | 요염한 동작에 눈길을 빼앗겼다. |
艶かしい動作に目を奪われた。 | |
・ | 눈길에 넘어지는 일이 많다. |
雪道で転ぶことが多い。 | |
・ | 단상에서의 발언이 눈길을 끌었다. |
壇上での発言が注目を集めた。 | |
・ | 그녀는 그 책에 무심코 눈길을 주었다. |
彼女はその本に何気なく目をやった。 | |
・ | 그의 넥타이 무늬가 눈길을 끕니다. |
彼のネクタイの柄が目を引きます。 | |
・ | 입체감 있는 정원 디자인이 눈길을 끌고 있다. |
立体感のある庭園デザインが注目を集めている。 | |
・ | 개똥벌레의 빛이 눈길을 끈다. |
蛍の光が目を引く。 | |
・ | 겨울 눈길에는 장화가 편리하다. |
冬の雪道には長靴が便利だ。 | |
・ | 박물관 전시회 포스터가 눈길을 끈다. |
博物館の展示会のポスターが目を引く。 | |
・ | 두루미의 아름다운 깃털빛이 눈길을 끈다. |
タンチョウヅルの美しい羽色が目を引く。 | |
・ | 봉선화의 선명한 색감이 눈길을 끕니다. |
鳳仙花の鮮やかな色合いが目を引きます。 | |
・ | 그 브랜드의 로고는 심플하고 눈길을 끄는 그래픽입니다. |
そのブランドのロゴはシンプルで目を引くグラフィックです。 | |
・ | 파프리카는 피망보다 크고 두껍고 눈길을 끄는 색상이 특징적입니다. |
パプリカはピーマンよりも大きくて肉厚であり、目を引く色が特徴的です。 | |
・ | 그 스웨터는 색이 선명해서 눈길을 끈다. |
そのセーターは色鮮やかで、目を引く。 | |
・ | 아이를 사랑스러운 눈길로 다독였다. |
子供をいとおしい視線で叩いた。 | |
・ | 그는 아무리 예쁜 여자가 들이대도 눈길조차 안 준다. |
彼はどんなに美しい女性が近づこうと見ようともしない。 | |
・ | 자기 말과 행동에 책임을 지는 것은 남의 눈길 때문이 아니라 스스로 떳떳하기 위해서다. |
自分の言葉と行動に責任を持つのは、他人の目のためではなく、自ら堂々とするためだ。 | |
・ | 지면이 미끄러지기 쉬운 눈길에서는 내리막길을 주의하세요. |
路面の滑りやすい雪道では、下りの坂道を注意してください。 | |
・ | 눈길 위에 내 발자국이 찍히고 있었다. |
その雪道の上に、わたしの足跡が残っていた。 |
1 2 |