【당하다】の例文_4

<例文>
불의의 사고를 당하다.
不意の事故に遭う。
교통사고를 당하다.
交通事故に遭う。
조롱을 당하다.
嘲りを受ける。
투표에서 30% 득표해 충격적인 패배를 당했다.
投票で30%を得票し、衝撃的な敗北を喫した。
기회를 박탈당하다.
機会を奪われる。
보궐 선거에서 민주당은 충격적 참패를 당했다.
補欠選挙で民主党は衝撃的な惨敗を喫した。
길을 걷다 아무 이유 없이 욕을 듣고, 외모를 비하당했다.
道を歩いていると、何の理由もなしに悪口が聞こえ、外見を卑下された。
마을들은 불타고 무수한 사람들이 잔혹하게 살해당했다.
村々は焼き払われ無数の人々が残酷に殺された。
셀 수 없이 많은 시민이 잔혹한 죽음을 당했다.
数えきれない市民がむごたらしい死を遂げた。
버스에서 시민 4명이 군인들에게 끌어내려 곤봉과 총대로 마구 구타당했다.
バスから市民4人が軍人たちに引きずり下ろされ、棍棒や銃床で激しく殴打された。
차례차례 실종돼, 처참하게 고문을 당하고 살해당했다.
次々と失踪し、むごたらしく拷問され殺された。
기후변화로 붕어 등 물고기가 떼죽음을 당했다.
気候変動でフナなど魚が大量死した。
불운의 조난을 당했다.
不運の遭難にあった。
그는 쓰레기 무단 투기로 동네 주민으로부터 고발당했다.
彼はゴミの無断投棄で町の住民から告発された。
연쇄 살인마에게 참혹하게 살해당했다.
連続殺人犯に残酷にも殺された。
치욕을 당하다.
恥辱を受ける。
고문을 당하다.
拷問を受ける。
학창시절 내내 지독한 왕따를 당했다.
学生時代ずっと酷いいじめに遭った。
심하게 왕따를 당하다.
酷くいじめられる。
그의 말을 곧이곧대로 믿었다가 낭패를 당했다.
彼の言葉を鵜呑みにしていたら痛い目にあった。
나는 그녀로부터 모욕을 당했다.
私は彼女から侮辱を受けた。
낭패를 당하다.
痛い目に会う。
정당을 합당하다.
政党を合併する。
판결 그 자체는 극히 온당하다.
判決そのものは極めて穏当だ。
어머니와 아이가 횡단보도에서 뺑소니를 당했다.
お母さんと子どもが横断歩道でひき逃げされた。
자전거로 통근 중에 뺑소니를 당했어요.
自転車で通勤途中にひき逃げにあいました。
뺑소니를 당했을 때 피해자는 어떻게 대응을 하면 좋은가요?
ひき逃げに遭ったとき、被害者はどのような対応をとればいいのでしょうか。
뺑소니를 당하다.
ひき逃げされる。
지상에서 가장 사악한 사기꾼에게 당했다.
地上で一番邪悪な詐欺師にやられた。
한 여성이 폭행당하고 납치를 당했다.
一人の女性が襲われ、誘拐された。
보아하니 그의 실력은 상당했다.
じっと見ていると、彼の腕前は相当なものだった。
칭찬은 고사하고 망신이나 안 당했으면 좋겠다.
褒め言葉はともかく恥をかかなかったら良いだろう。
사회 통념상 타당하다고 인정되다.
社会通念上妥当と認められる。
사회 통념상 부적당하다.
社会通念上不適当である。
중고 거래 사이트에서 사기를 당했다는 유저들의 글이 끊이질 않고 있다.
中古の取引サイトでは騙されたというユーザーの書き込みが途絶えることがない。
냉정하지 못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。
사기를 당하다.
騙される。
놀림을 당하다.
からかわれる。
의문의 죽음을 당했지만 대외적으로는 병으로 죽었다고 알려져 있다.
疑問の死を遂げたが、対外的には病気で亡くなったと知らされている。
경쟁사에게 점유율을 역전 당했다.
ライバル社に占有率を逆転された。
결혼 상대를 좀처럼 찾을 수 없을 것이라고 친구에게 놀림을 당했다.
結婚相手はなかなか見つからないだろうと友達に揶揄われた。
놀림당하고, 모욕당하다.
揶揄われ、馬鹿にされる。
파면을 당하다.
罷免される。
신망이 두터웠던 사장이 의문의 교통사고.당했다.
信望に厚い社長が疑問の交通事故に遭った。
거액의 공금을 횡령해 수배 당했다.
巨額の公金を横領し指名手配された。
잠복 수사를 하던 중 큰 부상을 당했다.
潜伏捜査をしていた時、大きな負傷を受けた。
거침없이 당당하다.
淀みなく堂々としている。
재해를 당하다.
災害に遭う。
봉변을 당하다.
ひどい目にあう。
재난을 당하다.
災難に見舞われる。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ