・ | 고문을 당하다. |
拷問を受ける。 | |
・ | 학창시절 내내 지독한 왕따를 당했다. |
学生時代ずっと酷いいじめに遭った。 | |
・ | 심하게 왕따를 당하다. |
酷くいじめられる。 | |
・ | 그의 말을 곧이곧대로 믿었다가 낭패를 당했다. |
彼の言葉を鵜呑みにしていたら痛い目にあった。 | |
・ | 나는 그녀로부터 모욕을 당했다. |
私は彼女から侮辱を受けた。 | |
・ | 낭패를 당하다. |
痛い目に会う。 | |
・ | 정당을 합당하다. |
政党を合併する。 | |
・ | 판결 그 자체는 극히 온당하다. |
判決そのものは極めて穏当だ。 | |
・ | 어머니와 아이가 횡단보도에서 뺑소니를 당했다. |
お母さんと子どもが横断歩道でひき逃げされた。 | |
・ | 자전거로 통근 중에 뺑소니를 당했어요. |
自転車で通勤途中にひき逃げにあいました。 | |
・ | 뺑소니를 당했을 때 피해자는 어떻게 대응을 하면 좋은가요? |
ひき逃げに遭ったとき、被害者はどのような対応をとればいいのでしょうか。 | |
・ | 뺑소니를 당하다. |
ひき逃げされる。 | |
・ | 지상에서 가장 사악한 사기꾼에게 당했다. |
地上で一番邪悪な詐欺師にやられた。 | |
・ | 한 여성이 폭행당하고 납치를 당했다. |
一人の女性が襲われ、誘拐された。 | |
・ | 보아하니 그의 실력은 상당했다. |
じっと見ていると、彼の腕前は相当なものだった。 | |
・ | 칭찬은 고사하고 망신이나 안 당했으면 좋겠다. |
褒め言葉はともかく恥をかかなかったら良いだろう。 | |
・ | 사회 통념상 타당하다고 인정되다. |
社会通念上妥当と認められる。 | |
・ | 사회 통념상 부적당하다. |
社会通念上不適当である。 | |
・ | 중고 거래 사이트에서 사기를 당했다는 유저들의 글이 끊이질 않고 있다. |
中古の取引サイトでは騙されたというユーザーの書き込みが途絶えることがない。 | |
・ | 냉정하지 못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다. |
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。 | |
・ | 놀림을 당하다. |
からかわれる。 | |
・ | 의문의 죽음을 당했지만 대외적으로는 병으로 죽었다고 알려져 있다. |
疑問の死を遂げたが、対外的には病気で亡くなったと知らされている。 | |
・ | 경쟁사에게 점유율을 역전 당했다. |
ライバル社に占有率を逆転された。 | |
・ | 결혼 상대를 좀처럼 찾을 수 없을 것이라고 친구에게 놀림을 당했다. |
結婚相手はなかなか見つからないだろうと友達に揶揄われた。 | |
・ | 놀림당하고, 모욕당하다. |
揶揄われ、馬鹿にされる。 | |
・ | 신망이 두터웠던 사장이 의문의 교통사고.당했다. |
信望に厚い社長が疑問の交通事故に遭った。 | |
・ | 잠복 수사를 하던 중 큰 부상을 당했다. |
潜伏捜査をしていた時、大きな負傷を受けた。 | |
・ | 거침없이 당당하다. |
淀みなく堂々としている。 | |
・ | 재해를 당하다. |
災害に遭う。 | |
・ | 봉변을 당하다. |
ひどい目にあう。 | |
・ | 재난을 당하다. |
災難に見舞われる。 | |
・ | 조부모를 방문하는 도중에 교통사고를 당했다. |
祖父母を訪ねる途中で交通事故に遭った。 | |
・ | 나는 동생에게 바보 취급을 당했다고 생각하니 분해서 잘 수가 없었다. |
僕は弟にばかにされたと思うと悔しくて眠れなかった。 | |
・ | 적립금으로 충당하다. |
積み立て金でまかなう。 | |
・ | 굴욕을 당하다. |
屈辱を受ける。 | |
・ | 수난을 당하다. |
受難に見舞われる | |
・ | 외면을 당하다. |
無視される。 | |
・ | 고등학교 때 나는 하굣길에 교통사고를 당했습니다. |
高校生の時、私は下校中に交通事故に遭いました。 | |
・ | 학교에서 친구들에게 따돌림 당했다. |
学校で友達にのけ者にされた。 | |
・ | 모욕을 당하다. |
侮辱を受ける。 | |
・ | 개막 3연패를 당했다. |
闘幕3連敗を喫した。 | |
・ | 구단 최악인 10연패를 당했다. |
球団ワーストとなる10連敗を喫した。 | |
・ | 연패를 당하다. |
連敗を喫する。 | |
・ | 공갈죄로 고소당했다. |
恐喝罪で告訴された。 | |
・ | 명예 훼손죄로 소송을 당했다. |
名誉毀損罪で訴えられた。 | |
・ | 그는 성희롱으로 고소 당했다. |
彼はセクハラで告訴された。 | |
・ | 강도에게 돈을 강탈당했다. |
強盗に金を強奪された。 | |
・ | 보석을 강탈당했다. |
宝石を強奪された。 | |
・ | 룰을 위반해 시합을 몰수당했다. |
ルール違反して試合を沒收された。 | |
・ | 전 재산을 몰수당했다. |
全財産を没収された。 |