【당하다】の例文_2

<例文>
상대방 회사에 방문했는데 문전박대를 당했어요.
先方の会社に訪問しましたが、門前払いを食いました。
환상적인 분위기에 압도당했어요.
幻想的な雰囲気に圧倒されました。
그녀는 사교계에서 따돌림을 당했다.
彼女は社交界で仲間はずれにされた。
그는 그룹 프로젝트에서 따돌림을 당했다.
彼はグループプロジェクトで仲間はずれにされた。
그는 파티에서 따돌림을 당했다.
彼はパーティーで仲間はずれにされた。
가는 곳마다 따돌림과 왕따를 당했다.
行くところごとに、仲間はずれ、いじめを受けた。
빅리그의 속도감에 압도당했어요.
ビッグリーグのスピード感に圧倒されました。
어제 경기에서 대패를 당했어요.
昨日の試合で大敗を喫しました。
팀은 어제 경기에서 참패를 당했어요.
チームは昨日の試合で惨敗を喫しました。
전쟁 중에 많은 마을이 약탈당했다.
戦争中に多くの村が略奪された。
나 어제 헌팅 당했어.
私、昨日ナンパされた。
비행기 티켓 가격이 적당했어요.
飛行機チケットの価格が手頃でした。
궁전의 호화로움에 압도당했어요.
宮殿の豪華さに圧倒されました。
그는 법의학자로서 범죄 현장의 검증을 담당했습니다.
彼は法医学者として犯罪現場の検証を担当しました。
책임을 추궁당하다.
責任を問われる。
이 생선은 조금 짜긴 하지만 간은 적당하다.
この魚は少ししょっぱいが、いい塩加減だ。
지배인이 직원 채용 면접을 담당했습니다.
支配人がスタッフの採用面接を担当しました。
삽화가가 포스터의 디자인을 담당했습니다.
イラストレーターがポスターのデザインを担当しました。
삽화가가 서적 삽화를 담당했습니다.
イラストレーターが書籍の挿絵を担当しました。
호구 취급을 당하다.
馬鹿扱いされる。
그는 폭행 피해를 당했다.
彼は暴行の被害に遭った。
거액의 공금을 횡령해 수배 당했다.
巨額の公金を横領し指名手配された。
사기를 당하다.
騙される。
연쇄 살인마에게 참혹하게 살해당했다.
連続殺人犯に残酷にも殺された。
그는 학생들에게 구타당했다.
彼は学生たちに殴打を受けた。
직장에서 상사로부터 폭력을 포함해 왕따를 당했습니다.
職場で上司から、暴力を含むいじめを受けました。
상사에게 성폭력을 당했다.
上司から性暴力を受けた。
명품점의 고급스러움에 압도당했다.
ブランド店の高級感に圧倒された。
방문지에서 수행원이 현지 통역을 담당했습니다.
訪問先で随員が現地の通訳を担当しました。
착복 증거가 발견되어 그는 추궁당했다.
着服の証拠が見つかり、彼は追及された。
그토록 그를 믿었는데 배신당했다.
あれほどに彼を信じていたのに、裏切られた。
특집 기사의 교정을 담당했다.
特集記事の校正を担当した。
무시당했을 때 화가 치밀었다.
無視されたとき、怒りがこみ上げてきた。
하필이면 이사하는 날 큰 사고를 당했다.
よりによって、引っ越しの日に大事故に遭った。
그는 심문에 대해 당당했다.
彼は尋問に対して堂々としていた。
그는 완전히 무시당했다.
彼はすっかり無視された。
어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다.
昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。
정부는 부흥 프로젝트에 많은 예산을 할당했습니다.
政府は復興プロジェクトに多額の予算を割り当てました。
넘어져 부상을 당했다.
転んでケガをしました。
약탈하는 자들에게 습격당했다.
略奪する者たちに襲われた。
그는 밤길에 강도에게 습격당했다.
彼は夜道で強盗に襲われた。
병원이 무장 집단에게 습격당했다.
病院が武装集団に襲撃された。
괴물에게 습격 당했다.
怪物に襲撃された。
무자비한 처사를 당했다.
無慈悲な仕打ちを受けた。
그의 패기에 압도당했다.
彼の覇気に圧倒された。
역습을 당하다.
逆襲を受ける。
방문 판매로 사기를 당했다.
訪問販売で詐欺に遭った。
강매 피해를 당했다.
押し売りの被害に遭った。
축적한 노하우가 상당하다.
蓄積したノウハウがかなりある。
파면을 당하다.
罷免される。
1 2 3 4 5 6 7 
(2/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ