![]() |
・ | 회사에서 부당 해고를 당했어요. |
会社から不当解雇されました。 | |
・ | 완전히 믿고 있던 사람한테 배신당했다. |
信じきっていた人に裏切られた。 | |
・ | 신뢰하던 사람에게 배신당했다. |
信頼していた人に裏切られた。 | |
・ | 노숙자 남성이 공원에서 젊은 건달 무리에게 습격당했다. |
ホームレスの男性が公園で若いごろつきの一団に襲われた。 | |
・ | 레드카드 한방에 퇴장당하다. |
レッドカード一発で退場となる。 | |
・ | 산 중턱에서 곰에게 습격당했다. |
山の中腹でクマに襲われた | |
・ | 차에 치이려던 아이를 구하려다 사고를 당했다. |
車に牽かれそうだった子供を助けようとして事故に遭った。 | |
・ | 애제자에게 배신당했다. |
愛弟子に裏切られた。 | |
・ | 역에서 가방을 날치기 당했다. |
駅でカバンをかっぱらわれた。 | |
・ | 가방을 날치기 당했다. |
カバンをひったくられた。 | |
・ | 날치기 당하다. |
ひったくりにあう。 | |
・ | 그 사람 누명을 쓰고 사형당했대. |
彼は濡れ衣を着せられて死刑されたって。 | |
・ | 여지없이 당했다. |
すっかりやられた。 | |
・ | 도난을 당하다. |
盗難に遭う。 | |
・ | 건달에게 가만두지 않겠다고 협박당했다. |
チンピラからただじゃ置かないと脅迫された。 | |
・ | 소문에 농락당하다. |
噂に翻弄される。 | |
・ | 시대에 농락당하다. |
時代に翻弄される。 | |
・ | 운명에 농락당하다. |
運命に翻弄される。 | |
・ | 행정 당국의 집계로는 현재까지 약 30명이 부상당했다고 합니다. |
行政当局のまとめでは、 これまでにおよそ30人が怪我をしたということです。 | |
・ | 산중에서 곰에게 습격당했다. |
山中でクマに襲われた。 | |
・ | 공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다 |
公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。 | |
・ | 정리해고를 당했어요. |
リストラされました。 | |
・ | 늑골이 2개 부러진 데다가 폐도 부상을 당했다. |
肋骨が二本折れた上に、肺も負傷していた。 | |
・ | 불행을 당하다. |
不幸に見舞われる。 | |
・ | 선악과를 먹고 낙원에서 추방당했다. |
禁断の木の実を食べ、楽園から追放された。 | |
・ | 조사 분석을 바탕으로 5만 가구가 피해를 당했을 것이라고 추정했다. |
調査分析を基に5万世帯が被害にあったと推定した。 | |
・ | 그녀와 연락이 안 돼요. 혹시 사고를 당했을지도... |
彼女と連絡が取れません。もしかして、事故じこにあったのかも | |
・ | 괴한에게 피습당하다 |
怪漢に襲われる。 | |
・ | 체포당했지만 증거 불충분으로 며칠 후에 석방되었다. |
逮捕されたが証拠不十分で数日後に釈放された。 | |
・ | 사과하지 않았다가 나중에 고소당했다. |
謝らなかったら後で訴えられた。 | |
・ | 회사 가던 길에 교통사고를 당했다. |
会社に行く途中交通事故に遭った。 | |
・ | 연거푸 골을 허용해 역전패를 당했어요. |
立て続けにゴールを許し逆転負けを喫しました。 | |
・ | 어제 다이어몬드를 여러 개 도난당했다. |
昨夜ダイヤモンドのうち数個が盗まれた。 | |
・ | 그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다. |
その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。 | |
・ | 부상을 당했을 때 다시는 축구를 할 수 없을 것이라고 생각했다. |
負傷した時、再びサッカーができないと思った。 | |
・ | 기량이 급격히 성장하던 시기에 부상을 당했다. |
技量が急成長していた時期に負傷した。 | |
・ | 그는 탄환 때문에 부상당했다. |
彼は弾丸で負傷した。 | |
・ | 부상을 당하다 |
事故で負傷する。 | |
・ | 툭하면 놀림을 당했다. |
事あるごとにからかわれた。 | |
・ | 교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요. |
交通事故にあったんですね。お気の毒です。 | |
・ | 거지 취급을 당하다. |
こじき扱いされる。 | |
・ | 바보 취급을 당하다. |
馬鹿にされる。 | |
・ | 늙은이 취급을 당하다. |
老人扱いされる。 | |
・ | 그는 믿었던 동생에게 당했습니다. |
彼は信じていた弟にやられました。 | |
・ | 피해를 당하다. |
被害をこうむる。 | |
・ | 농부들은 농장주에게 착취당했다. |
農夫たちは農場主に搾取された。 | |
・ | 그의 주장은 천부당만부당하다. |
彼の主張は不当千万だ。 | |
・ | 실무를 담당하다. |
実務を担当する。 | |
・ | 그들은 전쟁이 끝날 때까지 감금 당했었다. |
彼らは戦争が終わるまで監禁されていた。 | |
・ | 유괴되어 감금 당했다. |
誘拐されて監禁された。 |