【당하다】の例文_5

<例文>
회사에서 부당 해고를 당했어요.
会社から不当解雇されました。
완전히 믿고 있던 사람한테 배신당했다.
信じきっていた人に裏切られた。
신뢰하던 사람에게 배신당했다.
信頼していた人に裏切られた。
노숙자 남성이 공원에서 젊은 건달 무리에게 습격당했다.
ホームレスの男性が公園で若いごろつきの一団に襲われた。
레드카드 한방에 퇴장당하다.
レッドカード一発で退場となる。
산 중턱에서 곰에게 습격당했다.
山の中腹でクマに襲われた
차에 치이려던 아이를 구하려다 사고를 당했다.
車に牽かれそうだった子供を助けようとして事故に遭った。
애제자에게 배신당했다.
愛弟子に裏切られた。
역에서 가방을 날치기 당했다.
駅でカバンをかっぱらわれた。
가방을 날치기 당했다.
カバンをひったくられた。
날치기 당하다.
ひったくりにあう。
그 사람 누명을 쓰고 사형당했대.
彼は濡れ衣を着せられて死刑されたって。
여지없이 당했다.
すっかりやられた。
도난을 당하다.
盗難に遭う。
건달에게 가만두지 않겠다고 협박당했다.
チンピラからただじゃ置かないと脅迫された。
소문에 농락당하다.
噂に翻弄される。
시대에 농락당하다.
時代に翻弄される。
운명에 농락당하다.
運命に翻弄される。
행정 당국의 집계로는 현재까지 약 30명이 부상당했다고 합니다.
行政当局のまとめでは、 これまでにおよそ30人が怪我をしたということです。
산중에서 곰에게 습격당했다.
山中でクマに襲われた。
공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다
公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。
정리해고를 당했어요.
リストラされました。
늑골이 2개 부러진 데다가 폐도 부상을 당했다.
肋骨が二本折れた上に、肺も負傷していた。
불행을 당하다.
不幸に見舞われる。
선악과를 먹고 낙원에서 추방당했다.
禁断の木の実を食べ、楽園から追放された。
조사 분석을 바탕으로 5만 가구가 피해를 당했을 것이라고 추정했다.
調査分析を基に5万世帯が被害にあったと推定した。
그녀와 연락이 안 돼요. 혹시 사고를 당했을지도...
彼女と連絡が取れません。もしかして、事故じこにあったのかも
괴한에게 피습당하다
怪漢に襲われる。
체포당했지만 증거 불충분으로 며칠 후에 석방되었다.
逮捕されたが証拠不十分で数日後に釈放された。
사과하지 않았다가 나중에 고소당했다.
謝らなかったら後で訴えられた。
회사 가던 길에 교통사고를 당했다.
会社に行く途中交通事故に遭った。
연거푸 골을 허용해 역전패를 당했어요.
立て続けにゴールを許し逆転負けを喫しました。
어제 다이어몬드를 여러 개 도난당했다.
昨夜ダイヤモンドのうち数個が盗まれた。
그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다.
その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。
부상을 당했을 때 다시는 축구를 할 수 없을 것이라고 생각했다.
負傷した時、再びサッカーができないと思った。
기량이 급격히 성장하던 시기에 부상을 당했다.
技量が急成長していた時期に負傷した。
그는 탄환 때문에 부상당했다.
彼は弾丸で負傷した。
부상을 당하다
事故で負傷する。
툭하면 놀림을 당했다.
事あるごとにからかわれた。
교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요.
交通事故にあったんですね。お気の毒です。
거지 취급을 당하다.
こじき扱いされる。
바보 취급을 당하다.
馬鹿にされる。
늙은이 취급을 당하다.
老人扱いされる。
그는 믿었던 동생에게 당했습니다.
彼は信じていた弟にやられました。
피해를 당하다.
被害をこうむる。
농부들은 농장주에게 착취당했다.
農夫たちは農場主に搾取された。
그의 주장은 천부당만부당하다.
彼の主張は不当千万だ。
실무를 담당하다.
実務を担当する。
그들은 전쟁이 끝날 때까지 감금 당했었다.
彼らは戦争が終わるまで監禁されていた。
유괴되어 감금 당했다.
誘拐されて監禁された。
1 2 3 4 5 6 7 
(5/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ