・ | 사과하지 않았다가 나중에 고소당했다. |
謝らなかったら後で訴えられた。 | |
・ | 회사 가던 길에 교통사고를 당했다. |
会社に行く途中交通事故に遭った。 | |
・ | 연거푸 골을 허용해 역전패를 당했어요. |
立て続けにゴールを許し逆転負けを喫しました。 | |
・ | 어제 다이어몬드를 여러 개 도난당했다. |
昨夜ダイヤモンドのうち数個が盗まれた。 | |
・ | 그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다. |
その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。 | |
・ | 부상을 당했을 때 다시는 축구를 할 수 없을 것이라고 생각했다. |
負傷した時、再びサッカーができないと思った。 | |
・ | 기량이 급격히 성장하던 시기에 부상을 당했다. |
技量が急成長していた時期に負傷した。 | |
・ | 그는 탄환 때문에 부상당했다. |
彼は弾丸で負傷した。 | |
・ | 부상을 당하다 |
事故で負傷する。 | |
・ | 툭하면 놀림을 당했다. |
事あるごとにからかわれた。 | |
・ | 교통사고를 당했군요. 안쓰럽네요. |
交通事故にあったんですね。お気の毒です。 | |
・ | 거지 취급을 당하다. |
こじき扱いされる。 | |
・ | 바보 취급을 당하다. |
馬鹿にされる。 | |
・ | 늙은이 취급을 당하다. |
老人扱いされる。 | |
・ | 그는 믿었던 동생에게 당했습니다. |
彼は信じていた弟にやられました。 | |
・ | 피해를 당하다. |
被害をこうむる。 | |
・ | 농부들은 농장주에게 착취당했다. |
農夫たちは農場主に搾取された。 | |
・ | 가스라이팅을 당하다. |
心理的虐待を受ける。 | |
・ | 그의 주장은 천부당만부당하다. |
彼の主張は不当千万だ。 | |
・ | 실무를 담당하다. |
実務を担当する。 | |
・ | 그들은 전쟁이 끝날 때까지 감금 당했었다. |
彼らは戦争が終わるまで監禁されていた。 | |
・ | 유괴되어 감금 당했다. |
誘拐されて監禁された。 | |
・ | 그 여자는 사귀고 있던 남자친구에게 처참히 살해당했다. |
その女は付き合っていた彼氏にむごたらしく殺された。 | |
・ | 죄없는 사람들이 처참히 죽음을 당했다. |
罪なき人々がむごたらしく殺された。 | |
・ | 담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다. |
タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。 | |
・ | 손실을 충당하다. |
損失を埋め合わせる。 | |
・ | 상사에게 외면당하다. |
上司にそっぽをむかれる。 | |
・ | 부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요. |
ケガをした時、皮下組織まで傷つき、出血する時が多いです。 | |
・ | 부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다. |
釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。 | |
・ | 나는 인권을 침해당했다. |
私は人権を侵害された。 | |
・ | 무장한 해적에게 습격당했다. |
武装した海賊に襲撃された。 | |
・ | 젊은 여성이 키우는 개가 자택 앞에서 들개에게 습격당했다. |
若い女性の飼い犬が自宅前で野良犬に襲われた。 | |
・ | 대회 결승에서 대전해 1-2 역전패를 당했다. |
大会決勝で対戦し、1-2の逆転負けを喫した。 | |
・ | 지적을 당하다. |
指摘を受ける。 | |
・ | 불의의 교통사고를 당했다. |
不意の交通事故に遭われた。 | |
・ | 불의의 사고를 당하다. |
不意の事故に遭う。 | |
・ | 교통사고를 당하다. |
交通事故に遭う。 | |
・ | 조롱을 당하다. |
嘲りを受ける。 | |
・ | 투표에서 30% 득표해 충격적인 패배를 당했다. |
投票で30%を得票し、衝撃的な敗北を喫した。 | |
・ | 기회를 박탈당하다. |
機会を奪われる。 | |
・ | 보궐 선거에서 민주당은 충격적 참패를 당했다. |
補欠選挙で民主党は衝撃的な惨敗を喫した。 | |
・ | 길을 걷다 아무 이유 없이 욕을 듣고, 외모를 비하당했다. |
道を歩いていると、何の理由もなしに悪口が聞こえ、外見を卑下された。 | |
・ | 마을들은 불타고 무수한 사람들이 잔혹하게 살해당했다. |
村々は焼き払われ無数の人々が残酷に殺された。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 시민이 잔혹한 죽음을 당했다. |
数えきれない市民がむごたらしい死を遂げた。 | |
・ | 버스에서 시민 4명이 군인들에게 끌어내려 곤봉과 총대로 마구 구타당했다. |
バスから市民4人が軍人たちに引きずり下ろされ、棍棒や銃床で激しく殴打された。 | |
・ | 차례차례 실종돼, 처참하게 고문을 당하고 살해당했다. |
次々と失踪し、むごたらしく拷問され殺された。 | |
・ | 기후변화로 붕어 등 물고기가 떼죽음을 당했다. |
気候変動でフナなど魚が大量死した。 | |
・ | 불운의 조난을 당했다. |
不運の遭難にあった。 | |
・ | 그는 쓰레기 무단 투기로 동네 주민으로부터 고발당했다. |
彼はゴミの無断投棄で町の住民から告発された。 | |
・ | 치욕을 당하다. |
恥辱を受ける。 |