「事故」は韓国語で「사고」という。
|
・ | 사고를 당하다. |
事故に遭う。 | |
・ | 사고가 일어나다. |
事故が起きる。 | |
・ | 사고가 터지다. |
事故が起きる。 | |
・ | 사고를 처리하다. |
事故を処理する。 | |
・ | 오다가 사고가 있었습니다. |
来る途中でトラブルがありました。 | |
・ | 교통사고로 사망 사고가 일어났다. |
交通事故で死亡事故が起こった。 | |
・ | 사고가 나서 119가 출동했다. |
事故が発生し、119が出動した。 | |
・ | 사고는 순식간에 일어난다. |
事故は瞬く間に起こる。 | |
・ | 사고의 원인에 대해서 조사를 했습니다. |
事故の原因について調査を行いました。 | |
・ | 정확한 사고 원인을 조사하고 있다. |
正確な事故原因を調べている。 | |
・ | 작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다. |
昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。 | |
・ | 사고 다발 지점을 지도상에 표시하다. |
事故多発地点を地図上に表示する。 | |
・ | 사고가 발생했을 때 우선 응급 처치를 하는 것이 중요합니다. |
事故が起きたとき、まず応急手当を行うことが大切です。 | |
・ | 응급 처치 방법을 알면 사고를 당했을 때 침착하게 대응할 수 있습니다. |
応急処置の方法を知っていると、事故に遭った際に冷静に対応できます。 | |
・ | 브랜드 가방이나 옷을 싸게 사고 싶을 때는 아웃렛에서 삽니다. |
ブランドのバッグや服を安く買いたいときにはアウトレットで買います。 | |
・ | 저도 멋진 코트를 사고 싶어요. |
私もおしゃれなコートを買いたいです。 | |
・ | 사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
事故の原因は予想していた通りでした。 | |
・ | 안전 장비를 착용하지 않으면 큰 사고로 이어질 수 있다. |
安全装備を着用しないと大きな事故につながる可能性がある。 | |
・ | 사고 당시 좌석벨트를 매고 있어서 목숨을 구할 수 있었습니다。 |
事故の際、シートベルトをしていたおかげで命が助かりました。 | |
・ | 좌석벨트를 매지 않으면 교통사고에서 중상을 입을 가능성이 있습니다. |
シートベルトをしていないと、交通事故で重傷を負う可能性があります。 | |
・ | 그의 사고방식이 왜곡된 것처럼 느껴진다. |
彼の考え方がゆがんでいるように感じる。 | |
・ | 불안의 원인이 되는 사고란, 비이성적이며 비뚤어진 것인 경우가 많다. |
不安の原因になる思考とは非理性的で歪んだものであることが多い。 | |
쇠고랑을 차다(手錠をはめられる) > |
경호원(ボディーガード) > |
적발 건수(摘発件数) > |
상습 절도범(窃盗常習犯) > |
암살되다(暗殺される) > |
성추행(セクハラ) > |
밀항자(密航者) > |
수사 선상에 떠오르다(捜査線上に浮.. > |
산적(山賊) > |
수괴(首魁) > |
마약(麻薬) > |
공범(共犯) > |
진범(真犯人) > |
검거되다(検挙される) > |
치한(痴漢) > |
범죄 행위(犯罪行為) > |
대마(大麻) > |
공갈사기단(ゆすりグループ) > |
조폭(組織暴力団) > |
증거품(証拠品) > |
끔찍한 사건(恐ろしい事件) > |
돈세탁(マネーロンダリング) > |
전화 사기(電話詐欺) > |
엉만튀(お尻を触って逃げる行為) > |
방화(防火) > |
눈가림(目隠し) > |
기소유예(起訴猶予) > |
무법(無法) > |
묵비(黙秘) > |
수감자(受刑者) > |