「幼児」は韓国語で「어린애」という。어린아이の略。
|
![]() |
・ | 어린애 취급하다. |
子供扱いする。 | |
・ | 어린애 취급 당하다. |
子供扱いされる。 | |
・ | 그 어린애는 걷는 게 아직 불안정해요. |
その幼子は歩くのがまだ不安定です。 | |
・ | 어린애는 매일 새로운 것을 배우고 있어요. |
幼子は毎日新しいことを学んでいます。 | |
・ | 어린애는 새 장난감을 가지고 즐겁게 놀고 있어요. |
幼子は新しいおもちゃで楽しそうに遊んでいます。 | |
・ | 어린애는 호기심이 왕성해서 주변 세계를 탐구합니다. |
幼子は好奇心旺盛で、周りの世界を探求します。 | |
・ | 어린애는 부모로부터의 애정을 필요로 하고 있습니다. |
幼子は親からの愛情を必要としています。 | |
・ | 어린애처럼 촐랑거리는 건 그만해. |
子供のように軽率に振る舞うのはやめなさい。 | |
・ | 어린애의 말투와 표현법이 귀여웠다. |
子供の言い方と表現法が可愛かった。 | |
・ | 요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? | |
・ | 영수의 표정은 어린애답지 않게 우수가 어려 있었다. |
ヨンスの表情は幼い子供に見えないほどい憂いに包まれていた。 | |
・ | 이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아? |
もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの? | |
・ | 그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다. |
あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。 | |
・ | 어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
子供にはかすり傷は付き物ですね。 | |
・ | 어린애를 얕잡아 보다간 큰코다친다 |
子供を甘く見ると痛い目に遭うぞ。 | |
・ | 어린애라 차마 못 때리겠다. |
子供なのでまさか殴れない。 | |
・ | 10살짜리 어린애가 사랑을 알아? |
10歳の子供が恋を知ってるのか? | |
뜨거운 물(お湯) > |
꿈자리(夢見) > |
낱개 판매(ばら売り) > |
학생 시절(学生時代) > |
비만율(肥満率) > |
사춘기(思春期) > |
생산지(生産地) > |
허풍쟁이(ほら吹き) > |
피서지(避暑地) > |
구약성서(旧約聖書) > |
대차(大差) > |
대마도(対馬) > |
심도(深度) > |
러브(ラブ) > |
담수(淡水) > |
저녁상(夕食の膳) > |
집대성(集大成) > |
낙인(烙印) > |
초깃값(既定値) > |
협(狭) > |
샛바람(東風) > |
묵비(黙秘) > |
스키장(スキー場) > |
구전(口伝) > |
화술(話術) > |
물품(物品) > |
실바람(そよ風) > |
폐지(廃紙) > |
공중(公衆) > |
절정(絶頂) > |