【대의명분】の例文_6

<例文>
브라질은 면적과 인구 모두 남아메리카 최대의 나라다.
ブラジルは、面積、人口共に南アメリカ最大の国である。
정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다.
正反対の人生を生きる女性と縁を結んだ。
차별과 평등은 정반대의 언어입니다.
差別と平等は正反対の言葉である。
애인이 만약 여러분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요?
恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。
중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다.
中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。
족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다.
家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。
그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
무대의 막이 열렸다.
舞台の幕が開いた。
파격적인 제안으로 상대의 진땀을 뺐다.
破格の提案で相手の脂汗を落とした。
상대의 의중을 떠보다.
相手の腹を探る。
상대의 의도가 훤히 보인다.
相手の意図が丸見えだ。
현대의 농업에서는 다양다고 편리한 농기계가 활약하고 있습니다.
現代の農業では、さまざまな便利な農業機械が活躍しています。
숙주란 기생충이나 균류 등에 기생 또는 공생하는 상대의 생물을 말한다.
宿主とは、寄生虫や菌類等が寄生、又は共生する相手の生物をいう。
상대의 눈을 직시하다.
相手の目を直視する。
자기소개는 자신의 것에 대하여 어필하는 최대의 챤스입니다.
自己紹介は、自身のことについてアピールする最大のチャンスです。
상대의 약점 집중적으로 공격해야 한다.
相手の弱点を集中的に攻撃するべきだ。
아무렇지도 않은 언행이 웬일인지 상대의 심기를 건드리는 경우가 있다.
何気ない言動が、なぜか相手を怒らせる場合がる。
지금까지 경험하지 않은 시대의 전환기를 맞이하다.
これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。
1980년대의 일본 왜 버블 경제가 되었던 건가요?
1980年代の日本はなぜバブル景気になったのですか?
마음이 통하면 상대의 마음을 이해할 수 있게 됩니다.
心が通じ合うと相手の心が理解できるようになります。
상대의 마음을 알아 갈수록 그와 나의 차이점을 깨닫게 된다.
相手の心を知っていくほど、相手と自分の相違点に気づくようになる。
그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다.
あなたの歌に対する答えとして、私も歌を一曲歌います。
무대의 조명이 갑자기 꺼지자 콘서트장이 한순간 조용해졌다.
舞台の照明が突然消えるやいなや、コンサート場が一瞬静かになった。
날 수 없는 새, 타조는 세계 최대의 새이다.
飛べない鳥、ダチョウは世界最大の鳥である。
타조 알은 현존하는 생물의 알로서는 세계 최대의 크기입니다.
ダチョウの卵は、現存する生物の卵としては世界最大の大きさです。
시류란 시대의 흐름입니다.
時流とは時代の流れのことです。
상대의 실수를 지적하다.
相手のミスを指摘する。
아메리카 합중국은 세계 최대의 경제 대국이다.
アメリカ合衆国は世界最大の経済大国である。
상대의 기세에 압도되어 멈칫하다.
相手の勢いに威圧されてたじろぐ。
상대의 기세에 눌리다.
相手の気迫に押される。
원유가 상승은 이제 세계 최대의 원유 수입국인 중국에게 마이너스 재료입니다.
原油価格の上昇はもはや世界最大の原油輸入国である中国にとってはマイナス材料です。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
相手の価値観や言動を侮蔑する。
익룡은 중생대의 쥐라기에 출현해 백악기 말에 절멸했다.
翼竜は中生代のジュラ紀に出現して白亜紀末に絶滅した。
시대의 변화에 뒤처지다.
時代の変化に遅れをとる。
상대의 좋은 점을 꾸김없이 인정하다.
相手の良いところを素直に認める。
상대의 동태를 살피다.
相手の様子を探る
한국에서도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では相手の婚姻状態や、年を聞くのは失礼に当たります。
싸울 상대의 쪽수가 너무 많다.
戦う相手の数がとても多い。
상대의 역습에 깨끗이 백기를 들었다.
相手の逆襲にあっさり白旗を掲げた。
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다.
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。
석기시대의 인간은 도자기를 만들기 위해 흙을 구었다.
新石器時代の人間は焼き物を作るのに土を焼いた。
이것은 조선 시대의 도자기인 것 같다.
これは朝鮮時代の陶磁器であろう。
상대의 부정행위로 이혼할 경우 정신적 고통의 대가로 위자료를 청구할 수 있습니다.
相手の不貞行為で離婚する場合、精神的苦痛の対価として慰謝料を請求することができます。
군대의 부대를 편제하다.
軍隊の部隊を編成する。
작전 타임을 사용할 때는 지고 있거나 상대의 추격이 거센 상황일 때이다.
タイムアウトを取る時は負けていたり、追い上げを食らっている状況である。
세계 최대의 발행 부수를 자랑한다.
世界最大の発行部数を誇る。
민족 최대의 명절 추석이 다가옵니다.
民族最大の名節、秋夕がやって来ます。
베이비 부머에겐 젊은 세대의 모습이 다소 철없어 보일 수 있다.
ベビーブーマーには、若い世代の姿がやや気に入らないかもしれない。
삼치는 저렴한 가격대의 생선이다.
サワラは安い価格帯の魚だ。
인공지능은 4차 산업혁명 시대의 핵심 분야 중 하나로 꼽힌다.
人工知能は、第4次産業革命時代の重要分野の一つに挙げられる。
1 2 3 4 5 6 7 
(6/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ