【대의명분】の例文_9
<例文>
・
전투 동안에도 반드시 보초를 두어 부대의 안전을 확보합니다.
戦闘間も必ず歩哨を置いて部隊の安全を確保します。
・
지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。
・
미합중국 최대의 강, 미시시피강은 나라를 종단하는 하천입니다.
アメリカ合衆国最大の川、ミシシッピ川は、国を縦断する河川です。
・
굳이 말하자면 세면대의 물때는 깨끗하게 제거했으면 했어요.
強いて言うなら、洗面台の水垢は綺麗にとって欲しかったです。
・
선대의 유업을 잇다.
先代の遺業を継ぐ。
・
50대의 회사원이 감원의 칼바람을 맞고 있다.
50代の会社員が人員削減の厳しい風を浴びている。
・
상대의 어투가 거칠어 불쾌했다.
相手の話しぶりが荒くて不愉快だった。
・
홍대의 젊은이들이 모이는 클럽 거리는 심야까지 북적입니다.
弘大の若者が集まるクラブ通りは深夜まで賑わいます。
・
상대의 추가점을 저지했다.
相手の追加点を阻止した。
・
이 지역에서의 1년간의 계절은 우기와 그 반대의 건기로 나눠집니다.
この地域での1年間の季節は雨期と、この反対の乾期とに分けられる。
・
만혼이나 저출산의 영향으로 젊은 세대의 인구가 감소하고 있습니다.
晩婚や少子化の影響で若い世代の人口は減少しています。
・
경주는 신라 시대의 수도입니다.
慶州(キョンジュ)は新羅時代の首都です。
・
롯데월드는 서울 중심부에 위치한 세계 최대의 실내 테마파크입니다.
ロッテワールドは、ソウル中心部に位置した、世界最大の室内テーマパークです。
・
현대의 한국인에 있어 한복은 연중행사나 중요한 날에 입는 옷이 되었습니다.
現代の韓国人にとって韓服は年中行事や重要な日に着る服となっています。
・
상대의 부탁을 반가이 받아들였다.
相手のお願いを喜んで引き受けた。
・
대의원은 대표로 토론이나 의결에 참가한다.
代議員は代表として討議や議決に参加する。
・
대의원을 선출하다.
代議員を選出する。
・
50프로대의 지지율을 유지하고 있다.
50%台の支持率を維持している。
・
그로서는 상대의 이율배반적 행태에 대해 당혹스러울 것이다.
彼としては、相手の二律背反的な行動に当惑しただろう。
・
4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다.
第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。
・
상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다.
相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。
・
상대의 약점을 잡아 고자세로 나오다.
相手の弱みにつけこんで高姿勢に出る
・
상대의 눈을 보면서 인사하다.
相手の目を見つめながら挨拶する。
・
대의명분
을 갖지 않는 싸움은 승리하고 거리가 멀다.
大義名分を持たない戦いは勝利には程遠い。
・
대의명분
이 없는 자가 최종적으로 승리를 거둔 예는 없다.
大義名分を持たない者が最終的な勝利をおさめた例はない。
・
구조조정을 할
대의명분
이 필요합니다.
リストラをする大義名分が必要です。
・
대의명분
을 잃다.
大義名分を失う。
・
대의명문을 세우다.
大義名分を立てる。
・
대의명분
이 서다.
大義名分が立つ。
・
대의명분
을 내세우다.
大義名分を掲げる。
・
부동산 가격 급등으로 세대의 평균 자산 보유액이 처음으로 5억원을 넘어섰다.
不動産価格の高騰により、世帯の平均資産保有額が初めて5億ウォンを超えた。
・
수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다.
輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。
・
부조리와 공정은 정반대의 언어입니다.
不条理と公正は正反対の言葉である。
・
남북전쟁은 미국 역사상 최대의 전사자를 냈다.
南北戦争は、米国史上最大の戦死者をだした。
・
한 대의 승용차가 횡단보도를 건너고 있던 세 명을 치었다.
1台の乗用車が横断歩道を渡っていた3人をはねた。
・
상대의 약점을 집요하게 파고들어야 한다.
相手の弱点を執拗に入り込むべきだ。
・
상대방에게 상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다.
相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自分の主張を通す。
・
서로 좋아해도 상대의 마음에 상처를 주는 경우도 있다.
お互いに好きであっても、相手の心を傷つけてしまうこともある。
・
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대의 큰 행운입니다.
いい人一人会うことが、人生の大きな幸運です。
・
일생일대의 여자를 놓쳐버렸다.
一世一代の女性を逃した。
・
대기업을 뛰쳐나온 건 일생일대의 모험이었다.
大企業を飛び出したのは一世一代の冒険だった。
・
일생일대의 모험이다.
一世一代の冒険だ。
・
이번 공연은 일생일대의 영광스러운 무대였다.
今回の公演は一世一代の晴れの舞台だった。
・
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다.
家を買うことは人生の一大イベントです。
・
일생일대의 기회가 찾아왔다.
一世一代のチャンスがやって来た。
・
십대의 뇌는 가공되지 않은 원석입니다.
10代の脳は加工されていない原石です。
・
연애를 하게 되면 상대의 생각이나 감정까지 시시콜콜 알고 싶어 합니다.
恋愛をするようになれば相手の考えや感情まで何から何まで知りたくなります。
・
대의를 위해서 목숨을 바치는 사람들도 있습니다.
大儀のために命をささげる人たちもいます。
・
상대의 이야기를 끝까지 경청했다.
相手の話を最後まで 傾聴した。
・
아첨을 떤다는 것은 상대의 마음에 들고 싶다고 하는 마음의 표현이라고 생각한다.
おべっかを使うって、相手に気に入られたいという気持ちの表れだと思う。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ