「問い詰める」は韓国語で「따지다」という。
|
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 뭘 그렇게 따지니? |
何をそんなに問いただしてるの? | |
・ | 사건의 배후 관계를 따지다. |
事件の背後関係を調べる。 | |
・ | 공사 비용은 대충 따져서 천 만원은 들겠다. |
工事費用は、ざっと見積もって1,000万ウォン要るようだ。 | |
・ | 상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다. |
相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。 | |
・ | 정말 아끼고 사랑하는 사람에겐 따지지 않습니다. |
本当に大切に愛する人には問い詰めません。 | |
・ | 내 친구는 자기 생각과 다른 의견이 나오면 늘 따지거나 싸우려고 들어요. |
僕の友達は、自分の考えと違う意見が出るといつも詰め寄ったり争おうとします。 | |
・ | 밤마다 외출하는 아내에게 나는 도대체 어디를 가는 것이냐고 따지듯 물었습니다. |
毎晩外出する妻に、私は一体何処へ行くのかと問いただすように尋ねました。 | |
・ | 궤변론자는 이치를 따지고 정당화한다. |
詭弁論者は理屈をこねくり回して正当化する。 | |
・ | 틀린 걸 하나하나 따지고 조목조목 반박하다. |
間違ったことをひとつひとつ突っ込み、事細かに反駁する。 | |
・ | 조목조목 따졌다. |
ひとつひとつ問い詰めた。 | |
・ | 학위를 따지 못하고 퇴학하게 되어 너무 아쉽다. |
学位をとれず退学することとなり無念だ。 | |
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 공과를 따지다. |
功罪を問う。 | |
・ | 시기와 질투심에 남편에게 따졌다. |
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。 | |
・ | 졸업을 위해 필요한 학점을 따지 못했다. |
卒業のために必要な単位を取ることが出来なかった。 | |
・ | 억울하기로 따지면 내가 한 수 위야. |
無念なことを言うなら俺のほうが一枚上だ。 | |
・ | 외교에서 격을 따지는 것은 국격과 국민의 자존심 문제입니다. |
外交上で格にこだわるのは国家の品格と国民のプライドの問題です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
날짜를 따지다(ナルッチャルル ッタジダ) | 日を数える |
이유를 따지다(イユルルッタジダ) | 理由を問いただす |
꼼꼼히 따지다(ッコムッコムヒッタジダ) | 細かく調べる、几帳面に調べる |
잘잘못을 따지다(チャルジャルモスル ッタジダ) | 是非を問う、問いただす、是非を明らかにする |
잡아끌다(つかんでひっぱる) > |
씹다(無視する) > |
방해하다(邪魔する) > |
탑재되다(搭載される) > |
집행하다(執行する) > |
계도하다(補導する) > |
비틀다(ねじ曲げる) > |
연관되다(関連する) > |
목도하다(目撃する) > |
즈음하다(際する) > |
낭독되다(朗読される) > |
걱정되다(心配になる) > |
쏟다(こぼす) > |
등용되다(登用される) > |
양육하다(養育する) > |
군것질하다(買い食いする) > |
쥐어뜯다(むしり取る) > |
양도하다(譲渡する) > |
단행하다(踏み切る) > |
여차하다(いざとなる) > |
무리하다(無理する) > |
싸다(包む) > |
흡수하다(吸収する) > |
중용하다(重用する) > |
사무치다(身に染みる) > |
수락하다(受諾する) > |
권하다(勧める) > |
몰두하다(没頭する) > |
엎어지다(前に倒れる) > |
구분하다(区分する) > |