問い詰める、問いただす、文句をつける、調べる、詰る
![]() |
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 뭘 그렇게 따지니? |
何をそんなに問いただしてるの? | |
・ | 사건의 배후 관계를 따지다. |
事件の背後関係を調べる。 | |
・ | 공사 비용은 대충 따져서 천 만원은 들겠다. |
工事費用は、ざっと見積もって1,000万ウォン要るようだ。 | |
・ | 상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다. |
相手の話がどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。 | |
・ | 정말 아끼고 사랑하는 사람에겐 따지지 않습니다. |
本当に大切に愛する人には問い詰めません。 | |
・ | 내 친구는 자기 생각과 다른 의견이 나오면 늘 따지거나 싸우려고 들어요. |
僕の友達は、自分の考えと違う意見が出るといつも詰め寄ったり争おうとします。 | |
・ | 밤마다 외출하는 아내에게 나는 도대체 어디를 가는 것이냐고 따지듯 물었습니다. |
毎晩外出する妻に、私は一体何処へ行くのかと問いただすように尋ねました。 | |
・ | 틀린 걸 하나하나 따지고 조목조목 반박하다. |
間違ったことをひとつひとつ突っ込み、事細かに反駁する。 | |
・ | 조목조목 따졌다. |
ひとつひとつ問い詰めた。 | |
・ | 공과를 따지다. |
功罪を問う。 | |
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 외교에서 격을 따지는 것은 국격과 국민의 자존심 문제입니다. |
外交上で格にこだわるのは国家の品格と国民のプライドの問題です。 | |
・ | 졸업 학점을 다 따지 못하면 졸업이 불가능하다. |
卒業単位を全て修得しないと、卒業ができない。 | |
・ | 득과 실을 따지다. |
得と失を問い詰める。 | |
・ | 따박따박 따지다. |
しっかり問い詰める。 | |
・ | 꼬투리를 잡아 꼬치꼬치 따지고 들다. |
言葉じりをとらえ、根掘り葉掘り問い質して迫る。 | |
・ | 시기와 질투심에 남편에게 따졌다. |
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꼼꼼히 따지다(ッコムッコムヒッタジダ) | 細かく調べる、几帳面に調べる |
날짜를 따지다(ナルッチャルル ッタジダ) | 日を数える |
이유를 따지다(イユルルッタジダ) | 理由を問いただす |
잘잘못을 따지다(チャルジャルモスル ッタジダ) | 是非を問う、問いただす、是非を明らかにする |
혁신하다(革新する) > |
빵빵거리다(しきりに警笛を鳴らす) > |
혹평받다(酷評される) > |
절제하다(切除する) > |
개전하다(開戦する) > |
전세내다(借り切る) > |
만취하다(泥酔する) > |