・ | 낮잠 전에 동요를 듣는다. |
昼寝前に童謡を聴く。 | |
・ | 피아노로 동요를 연주했다. |
ピアノで童謡を弾いた。 | |
・ | 동요 가사를 기억하고 있다. |
童謡の歌詞を覚えている。 | |
・ | 유치원에서 동요를 배웠다. |
幼稚園で童謡を習った。 | |
・ | 할머니와 함께 동요를 불렀다. |
祖母と一緒に童謡を歌った。 | |
・ | 동요의 멜로디가 귀에 남다. |
童謡のメロディーが耳に残る。 | |
・ | 아이들은 동요를 부르며 놀고 있다. |
子供たちは童謡を歌いながら遊んでいる。 | |
・ | 어머니가 동요를 불러 주셨다. |
母が童謡を歌ってくれた。 | |
・ | 아이들과 함께 동요를 부른다. |
子供たちと一緒に童謡を歌う。 | |
・ | 모두 즐겁게 동요를 불러요. |
みんなで楽しく童謡を歌いましょう。 | |
・ | 동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다. |
童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。 | |
・ | 우거진 숲에서 미아가 되다. |
生い茂る森で迷子になる。 | |
・ | 경기가 회복되다. |
景気が回復される。 | |
・ | 얼굴이 홍당무가 되다. |
赤面する | |
・ | 그의 소망이 현실이 되다. |
彼の望みが現実になる。 | |
・ | 태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다. |
呑気な性格なので、何事にも動じない。 | |
・ | 태평한 세상이 계속되다. |
太平の世が続く。 | |
・ | 징계처분에 의해 파면되다. |
懲戒処分によっても罷免される。 | |
・ | 새로운 기술이 차례차례 발명되다. |
新しい技術が次々と発明される。 | |
・ | 감정의 동요를 포착하다. |
感情の揺れを捉える。 | |
・ | 그의 집대성이 영구 보존되다. |
彼の集大成が永久保存される。 | |
・ | 이권이 개입되다. |
利権が絡む。 | |
・ | 일에 숙달되다. |
仕事に熟達する。 | |
・ | 스무 살이 되다. |
二十歳になる。 | |
・ | 계획이 구체화되다. |
計画が具体化される。 | |
・ | 성격의 일부는 유전되다. |
性格の一部が遺伝する。 | |
・ | 혈액형은 유전되다. |
血液型が遺伝する。 | |
・ | 운동 신경은 유전되다. |
運動神経が遺伝する。 | |
・ | 피부색은 유전되다. |
肌の色が遺伝する。 | |
・ | 머리 색깔은 유전되다. |
髪の色が遺伝する。 | |
・ | 듀엣으로 한마음이 되다. |
デュエットで心を一つにする。 | |
・ | 그녀의 노랫소리에 매료되다. |
彼女の歌声に魅了される。 | |
・ | 어른이 되다. |
大人になる。 | |
・ | 그 제안이 유찰되다니 유감입니다. |
その提案が流札するとは残念です。 | |
・ | 입찰이 유찰되다. |
入札が流される。 | |
・ | 비보에 동요한 그는 한동안 말을 잇지 못했다. |
悲報に動揺した彼は、しばらく言葉が出なかった。 | |
・ | 그 비보는 온 마을에 퍼졌고 사람들은 동요했다. |
その悲報は町中に広まり、人々は動揺した。 | |
・ | 그는 사면초가의 처지에 놓였지만 동요하지 않았다. |
彼女は四面楚歌の立場に置かれても、動じなかった。 | |
・ | 용두사미가 되다. |
竜頭蛇尾になる。 | |
・ | 그녀의 재능이 칭송되다. |
彼女の才能が称えられる。 | |
・ | 영웅으로서 칭송되다. |
ヒーローとして称えられる。 | |
・ | 그의 성실함이 칭송되다. |
彼の誠実さが称えられる。 | |
・ | 예술 작품이 칭송되다. |
芸術作品が称えられる。 | |
・ | 그의 업적이 칭송되다. |
彼の業績が称えられる。 | |
・ | 수도관이 노후화되다. |
水道管が老朽化する。 | |
・ | 엘리베이터가 정상적으로 가동되다. |
エレベーターが正常に稼働する。 | |
・ | 기계가 원활하게 가동되다. |
機械がスムーズに稼働する。 | |
・ | 새 공장이 가동되다. |
新しい工場が稼働する。 | |
・ | 부담이 되다. |
負担になる。 | |
・ | 태양광이 창문에 반사되다. |
太陽光が窓に反射する。 |