・ | 낮은 바다나 산에 나가 자연을 만끽하기에 좋습니다. |
昼間は海や山に出かけて自然を満喫するのに最適です。 | |
・ | 차박을 하며 자연을 만끽했다. |
車中泊をして自然を満喫した。 | |
・ | 돌싱 생활을 만끽하고 있다. |
バツイチの生活を満喫している。 | |
・ | 올해도 단풍 놀이를 떠나 가을의 아름다운 경치를 만끽했어요. |
今年も紅葉狩りに出かけ、秋の美しい景色を堪能しました。 | |
・ | 야산의 자연을 만끽했어요. |
野山の自然を満喫しました。 | |
・ | 신입생 여러분, 학교생활을 만끽하시기 바랍니다. |
新入生の皆様、学校生活を満喫してください。 | |
・ | 신혼 생활을 만끽하면서 앞으로의 장래를 이야기하고 있습니다. |
新婚生活を満喫しながら、これからの将来を語り合っています。 | |
・ | 크로스컨트리는 자연을 만끽할 수 있는 스포츠입니다. |
クロスカントリーは自然を満喫できるスポーツです。 | |
・ | 그는 벌거벗은 채 대자연을 만끽했어요. |
彼は真っ裸で大自然を満喫しました。 | |
・ | 아름다운 모래사장에서 여름을 만끽하다. |
きれいな砂浜で夏を満喫する。 | |
・ | 지난가을에 가을의 미각을 만끽했어요. |
昨年の秋に秋の味覚を堪能しました。 | |
・ | 노천탕에서 자연을 만끽했어요. |
露天風呂で自然を満喫しました。 | |
・ | 라운지에서 혼자만의 시간을 만끽했어요. |
ラウンジで一人の時間を満喫しました。 | |
・ | 건어물을 구워 생선의 감칠맛을 만끽했습니다. |
干物を焼いて、魚の旨味を堪能しました。 | |
・ | 산꼭대기에서 풍경을 만끽하며 명상했다. |
山頂で風景を堪能しながら瞑想した。 | |
・ | 고원에서 자연을 만끽하다. |
高原で自然を満喫する。 | |
・ | 바위틈에서 산의 경치를 만끽했다. |
岩間で山の景色を堪能した。 | |
・ | 이번 캠프는 아이들로 하여금 자연을 만끽할 수 있는 기회였다. |
今回のキャンプは子ども達にとって自然を満喫できる機会だった。 | |
・ | 등산객들이 산의 자연을 만끽하고 있었다. |
登山客が山の自然を満喫していた。 | |
・ | 그들은 산기슭에 살고 있으며, 자연을 만끽하고 있습니다. |
彼らは山の麓に住んでいて、自然を満喫しています。 | |
・ | 산책로를 걸으며 자연을 만끽했어요. |
遊歩道を歩きながら自然を満喫しました。 | |
・ | 그는 도보로 자연을 만끽했어요. |
彼は徒歩で自然を満喫しました。 | |
・ | 감을 통째로 먹으면 가을의 미각을 만끽할 수 있다. |
丸ごとの柿を食べると秋の味覚を満喫できる。 | |
・ | 관광객들은 헬기에서 대자연을 만끽했다. |
観光客たちはヘリで大自然を満喫した。 | |
・ | 제주도는 바다과 아름다운 자연을 만끽할 수 있는 섬입니다. |
済州島は海と美しい自然を満喫できる島です。 | |
・ | 이 요리에 밤을 넣어 가을의 미각을 만끽하고 있어요. |
この料理には栗を加えて、秋の味覚を楽しんでいます。 | |
・ | 시골의 정취와 감성을 만끽하다. |
田舎の情緒と感性を満喫する。 | |
・ | 낙엽을 밟으며 가을의 정취를 만끽했다. |
落ち葉を踏みながら、秋の情緒を満喫した。 | |
・ | 대자연을 실컷 만끽할 수 있다. |
大自然を存分に満喫できる。 | |
・ | 서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다. |
ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。 | |
・ | 캠프는 계절마다 자연을 만끽하는 아웃도어입니다. |
キャンプは四季折々の自然を堪能するアウトドアです。 | |
・ | 방탄소년단 팬들은 이날 스타디움을 찾아 축제를 만끽했다. |
BTSのファンたちは、この日スタジアムを訪れ、祝祭を満喫した。 | |
・ | 청명한 가을 날씨를 만끽하며 도심을 달렸다. |
晴れ晴れとした秋の天気を満喫しながら都心を走った。 | |
・ | 가을비에 촉촉이 젖은 단풍을 혼자서 만끽했다. |
秋雨にしっとり濡れた紅葉をひとり満喫した。 | |
・ | 통영은 바다나 산을 바라보는 절경을 만끽할 수 있는 항구 도시입니다. |
統営(トンヨン)は、海や山を望む絶景を満喫できる港町です。 | |
・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
・ | 자유로운 삶을 만끽 중이다. |
自由な人生を満喫中だ。 | |
・ | 아침의 여유를 만끽하고 싶어 몇 십 분이고 침대에서 뒹굴거렸다. |
朝の余裕を満喫したくなって、数十分ベットでゴロゴロとした。 | |
・ | 자전거를 타고 전용 도로를 달리면서 주변의 경치를 만끽했다. |
自転車に乗って専用道路を走りながら周辺の景色を満喫した。 | |
・ | 한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다. |
韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国文化を満喫した。 | |
・ | 수목원에서 가을의 정취를 만끽하며 쉴 수 있다. |
樹木園では、秋の気分を満喫しながら休むことができる。 | |
・ | 오랜만에 온천에서 느긋하게 자유를 만끽했다. |
久しぶりに、温泉でゆっくり自由を満喫した。 | |
・ | 산 정상에 도달해 쾌감을 만끽했다. |
山の頂上に到達し、快感を満喫している。 | |
・ | 저희들은 결혼 후에 더할 나위 없는 신혼생활을 만끽하고 있어요. |
私たちは結婚してから至れり尽くせりの新婚生活を満喫しています。 | |
・ | 바다를 원 없이 만끽했다. |
海を思い切り満喫した。 | |
・ | 도심에서 한 시간으로, 대자연을 만끽할 수 있는 캠프장입니다. |
都心から1時間で、大自然を満喫できるキャンプ場です。 | |
・ | 바닷가에서 실컷 파도타기를 만끽하시지 않겠습니까? |
海辺で思う存分に波乗りを満喫しませんか? |
1 |