・ | 단풍 놀이를 하고 자연과 한 몸이 된 기분을 맛봤어요. |
紅葉狩りをして、自然と一体になった気分を味わいました。 | |
・ | 어항에서 갓 잡은 해산물을 맛봤어요. |
漁港で獲れたての海鮮を味わいました。 | |
・ | 양질의 커피를 맛보기 위해 전문점을 방문했습니다. |
良質なコーヒーを味わうために、専門店を訪れました。 | |
・ | 자업자득의 아픔을 맛보고 그는 변했습니다. |
自業自得の痛みを味わって、彼は変わりました。 | |
・ | 튀김은 계절마다 다른 식재료를 즐길 수 있기 때문에 질리지 않고 맛볼 수 있습니다. |
天ぷらは、季節ごとに異なる食材を楽しむことができるので、飽きることなく味わうことができます。 | |
・ | 현지 별미를 꼭 맛보세요. |
地元の珍味をぜひ味わってみてください。 | |
・ | 이때만 맛볼 수 있는 별미입니다. |
このときだけ味わうことができる別味です。 | |
・ | 입상하는 기쁨을 맛볼 수 있었습니다. |
入賞する喜びを味わうことができました。 | |
・ | 풀 마라톤 완주 후 성취감을 맛봤어요. |
フルマラソン完走後、達成感を味わいました。 | |
・ | 음식을 맛볼 수도 있고 직접 만들어 볼 수도 있다. |
料理を味見することもできて、直接作ってみることもできる。 | |
・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
・ | 처음으로 한국 문화를 맛봤습니다. |
始めて韓国文化を経験しました。 | |
・ | 세상의 어딘가에는 아직 소금을 본 적도 맛본 적도 없는 사람들이 있다. |
世界のどこかにはまだ塩を見たことも味わったこともない人々がいる。 | |
・ | 매운 것 같은데 한번 맛보세요. |
辛いようだけど、一度味見してください。 | |
・ | 이번이 처음 맛보는 인생의 비애다. |
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。 | |
・ | 펜싱 경기에서 긴장감을 맛봤어요. |
フェンシングの試合で緊張感を味わいました。 | |
・ | 북쪽 마을에서 전통적인 요리를 맛봤어요. |
北の村で伝統的な料理を味わいました。 | |
・ | 고민을 날려버리는 해방감을 맛보고 싶다. |
悩みを吹き飛ばすような解放感を味わいたい。 | |
・ | 모든 작업을 마치고 해방감을 맛보았다. |
全てのタスクを終えて解放感を味わった。 | |
・ | 해방감을 맛보다. |
解放感を味わう。 | |
・ | 목표를 달성했을 때 성취감을 맛봤어요. |
目標を達成した時に達成感を味わいました。 | |
・ | 인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다. |
人生の哀歓を共に味わった友人がいる。 | |
・ | 쫄깃한 냉우동을 맛보았다. |
しこしこする冷やしうどんを味わった。 | |
・ | 쫄깃한 식감의 우동을 맛보았다. |
しこしこする食感のうどんを味わった。 | |
・ | 쓰라림을 맛보다. |
泣きを見る。 | |
・ | 산골 민박집에서 현지 음식을 맛보다. |
山奥の民宿で地元料理を味わう。 | |
・ | 콧물이 심하면 식사도 맛볼 수 없다. |
鼻水がひどいと、食事も味わえない。 | |
・ | 등산객이 정상에 도달해 성취감을 맛보았다. |
登山客が頂上に到達して達成感を味わった。 | |
・ | 유럽에서 와인을 맛봤어요. |
ヨーロッパでワインを味わいました。 | |
・ | 우리는 지역 축제에서 지역 요리를 맛보는 체험을 했습니다. |
私たちは地元のお祭りで地元の料理を味わう体験をしました。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛을 마음껏 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みを存分に味わえます。 | |
・ | 냉국은 여름 야채를 듬뿍 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは夏野菜をたっぷりと味わえます。 | |
・ | 자연계의 아름다움을 맛보는 것은 인생의 기쁨입니다. |
自然界の美しさを味わうことは、人生の喜びです。 | |
・ | 신선한 해산물을 맛보다. |
新鮮な海産物を味わ。 | |
・ | 깨소금을 사용해서 닭꼬치를 맛봤어요. |
ごま塩を使って、おにぎりを手軽にアレンジします。 | |
・ | 이 식당에서는 이탈리아 본고장 요리를 맛볼 수 있어요. |
このお店では本場イタリア料理を味わえます。 | |
・ | 여름 채소를 냉동하면 겨울에도 맛볼 수 있어요. |
夏野菜を冷凍すると、冬にも味わえます。 | |
・ | 신이시여, 인간은 왜 절망감을 맛봐야 하나요? |
神さま、人はなぜ絶望感を味わうのですか? | |
・ | 구이는 갓 구운 따끈따끈한 것을 맛보는 것이 최고입니다. |
焼き物は、焼きたてのアツアツを味わうのが最高です。 | |
・ | 튀김은 튀김옷 속에 숨은 재료의 감칠맛을 제대로 맛볼 수 있습니다. |
天ぷらは、衣の中に隠れた具材の旨みがしっかりと味わえます。 | |
・ | 찜을 먹으면 재료의 감칠맛을 제대로 맛볼 수 있어요. |
蒸し物を食べると、食材のうまみがしっかりと味わえます。 | |
・ | 차가운 격류에 발을 담그고 청량감을 맛보았습니다. |
冷たい激流に足を浸し、清涼感を味わいました。 | |
・ | 노래는 잘 하지만 외모 탓에 번번이 데뷔의 좌절을 맛보고 있다. |
歌は上手いが、外見のせいでいつもデビューの挫折を味わっている。 | |
・ | 소재의 맛을 실컷 맛볼 수 있다. |
素材の味を存分に味わえる。 | |
・ | 강원도 횡성에서는 최고급 한우를 맛볼 수 있다. |
江原道の横城では最高級の韓牛を味わえる。 | |
・ | 일본 선술 집에 가서 여러 가지 일본술을 맛봤다. |
日本の立ち飲み屋に行き、いろいろな日本酒を味わった。 | |
・ | 어제 처음으로 야구의 묘미를 맛보았다. |
昨日初めて野球の妙味を味わった。 | |
・ | 그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다. |
その時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。 | |
・ | 그는 발목 부상으로 축구선수로서 좌절을 맛봤다. |
彼は足首を負傷して、サッカー選手として挫折を味わった。 | |
・ | 좌절을 맛보다. |
挫折を味わう。 |
1 2 |