【멀리】の例文_3

<例文>
멀리 있는 글자가 잘 보이지 않아서 안경이 필요해요.
遠くの文字が見えにくいので、眼鏡が必要です。
야수의 울음소리가 멀리서 들렸다.
野獣の鳴き声が遠くで聞こえた。
짐승의 울음소리가 멀리서 들려왔다.
獣の鳴き声が遠くから聞こえてきた。
조문을 위해 멀리서 달려왔습니다.
弔問のために、遠くから駆けつけました。
멀리 산과 들에 너울 같은 그림자가 흔들리고 있다.
泳ぐときには、体が水中でうねりながら進む。
멀리서 사람들의 발소리가 울리고 거리가 북적거렸다.
遠くで人々の足音が響き、通りが賑やかになった。
그 산은 주위 지형으로 볼 때 고점이며 멀리까지 볼 수 있습니다.
その山は周囲の地形から見て高点であり、遠くまで見渡すことができます。
까치의 모습이 멀리 보여 아름다운 경치를 수놓고 있었다.
カササギの姿が遠くに見え、美しい景色を彩っていた。
쉬어야 더 오래, 더 멀리 갈 수 있습니다.
休んでこそ、さらに長く、さらに遠く行くことができます。
우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다.
僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。
멀리 안 나가.
じゃあね。
멀리 안 나가요. 조심히 가세요.
ここで挨拶しますね。お気をつけて。
멀리 산을 보고 있는데 산 중턱에 벼랑이 있었다.
遠くの山を見てたら、山の中腹に崖があった。
해머던지기는 해머를 멀리 던지는 능력을 겨루는 경기이다.
ハンマー投は、ハンマーを遠くに投げる能力を競う競技である。
포환던지기는 육상 경기 중 포환을 멀리 던지는 능력을 겨루는 경기이다.
砲丸投は、陸上競技のうち、砲丸を遠くに投げる能力を競う競技である。
창던지기는 육상 경기로 창을 얼마나 멀리 던지는지를 겨루는 종목입니다.
やり投げは陸上競技で、槍をいかに遠くに投げるかを競う種目です。
천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다.
天国というのはそんなに遠くにあるものばかりではありません。
5학년생들이 체육 시간에 멀리뛰기를 하고 있어요.
5年生たちが体育の時間に走り幅跳びをしています。
육상경기 멀리뛰기는 선수가 뛰어서 최대한 멀리 날아 뛰는 경기입니다.
陸上競技の走り幅跳びは、選手が走ってできるだけ遠くに飛ぶ競技です。
멀리뛰기는 멀리 뛰는 것을 경쟁하는 스포츠입니다.
走り幅跳びは遠くに跳ぶことを競争するスポーツです。
멀리뛰기 도움닫기는 몇 걸음인가요?
走り幅跳びの助走は何歩ですか?
가능한 한 멀리 도약하기 위해 힘차게 도움닫기를 하다
できるだけ遠くに跳躍するために勢いよく助走をつける。
멀리서 소를 이끌고 가는 농부가 보인다.
遠くに牛を引いて行く農夫が見える。
원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다.
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう
기름진 음식을 멀리하려고 노력하는 중입니다.
脂っこい食べ物は避けようと努力しています。
아무 생각 없이 어딘가 멀리 가고 싶다.
何も考えずにどこか遠いところに行きたい。
물을 힘껏 당겨서 멀리 나가는 접영이 좋아요.
水を力いっぱい掻いて遠くまで泳ぐバタフライが好きです。
그 섬은 육지에서 멀리 떨어져 있다.
あの島は陸地から遠く離れている。
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다.
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。
필요한 최소한의 것으로 살아가는 미니멀리스트는 멋있어요.
必要最低限のもので暮らすミニマリストってカッコ良いですよね。
미니멀리스트란, 불필요한 물건을 갖지 않고, 자신에게 필요한 최소한의 것만 소지하고 살아가는 사람입니다.
ミニマリストとは、不要な物は持たず、自分に必要最低限の物だけを所持して暮らす人です。
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가지 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
한 통의 전화가 멀리서 걸려왔다.
一本の電話が遠くから掛かってきた。
산책을 겸해서 조금 멀리 점심을 먹으러 가요.
散歩を兼ねて少し遠くに昼食に出かけます。
행복은 멀리 있는 게 아니라, 바로 가까이에 있다.
幸せは遠くではなく、すぐ近くにある。
왜 늑대는 멀리서 울음 소리를 내는 것일까?
なぜオオカミは遠吠えをするのだろう。
늑대 무리가 멀리서 울음 소리를 냈다.
狼の群れが遠吠えをした。
혹시 여우를 발견하면, 가까이 가지 말고 멀리서 지켜 보세요.
もしキツネを見けたら、近づかず遠くから見守りましょう。
당장의 필요보다 멀리 보고 큰 틀에서 정책을 세워야 한다.
当面の必要よりも、長期的に考えて大きな枠組みで政策を打ち立てねばならない。
더 많이 쉴수록 더 멀리 갈 수 있다.
さらに、たくさん休むほど、さらに遠くに行くことができる。
행복은 결코 멀리 있지 않습니다.
幸せは、決して遠くはありません。
멀리서 보는 지구는 아름답습니다.
遠くから見る地球は美しいです。
높이 나는 새가 멀리 본다.
高く飛ぶ鳥が遠くを見る。
멀리 보이는 고향 하늘
はるか遠くに見える故郷の空
멀리 떨어져 있어 자주 만날 수 없습니다.
遠く離れていてなかなかお会いできません。
청춘은 저멀리 지나갔다.
青春は、遠くに過ぎた。
남극은 문명에서 멀리 떨어져 있어, 사람에 의한 환경오염이 가장 적은 지역이다.
南極は文明から遠く離れ、人による環境汚染がもっとも少ない地域である。
멀리 떨어진 유배지에서 복역하다.
遠く離れた流刑地で服役する。
멀리서 그의 목소리가 희미하게 들렸다.
遠くから彼の声がかあすかに聞こえた。
회사 근처의 집은 월세가 비싸서 어쩔 수 없이 멀리서 회사를 다니고 있어요.
会社の近くの家は家賃が高いので、やむを得ず遠くから会社に通っています。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ