「ことが」は韓国語で「게」という。~것이の口語表現。거(것の口語)+이(助詞)=게。것(もの、こと、ところ、つもり)。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
「ことが」は韓国語で「게」という。~것이の口語表現。거(것の口語)+이(助詞)=게。것(もの、こと、ところ、つもり)。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
・ | 이런 게 사랑이다. |
こういうことが恋だ。 | |
・ | 피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다. |
疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝まで寝てしまった。 | |
・ | 천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다. |
天国というのはそんなに遠くにあるものばかりではありません。 | |
・ | 하나 물어보고 싶은 게 있는데 괜찮아요? |
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いいですか? | |
・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
・ | 나는 할 수 없는 게 많아요. |
私にできないことがたくさんあります。 | |
・ | 과학을 공부하는 게 좋을 거야. |
科学を勉強した方がいいよ。 | |
・ | 그건 우리가 바라는 게 아니다. |
それは私たちが望むことではない。 | |
・ | 이건 내가 좋아하는 게 아니야. |
これは私の好みではないの。 | |
・ | 모르는 게 없다. |
知らないことがない。 | |
・ | 전 그런 게 필요하다고 생각해요. |
僕はそういう事が必要だと思います。 | |
・ | 그녀는 나에 대해 모르는 게 없는 사람입니다. |
彼女は、私について知らないことがない人です。 | |
・ | 그에겐 남들에게 없는 게 있다. |
彼には人にないものがある。 | |
・ | 잃을 게 없는 사람은 무서울 게 없다. |
失うものがない人は怖いものがない。 | |
・ | 할 수 있는 게 아무 것도 없었다. |
出来ることは何一つなかった。 | |
・ | 관용구를 마스터하면 그 언어를 더 유창하게 말할 수 있어요. |
イディオムをマスターすると、その言語をより流暢に話すことができます。 | |
・ | 그의 일본어는 관용구를 능숙하게 사용합니다. |
彼の日本語は慣用句を巧みに使います。 | |
・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
・ | 빈방 공간을 유용하게 활용했습니다. |
空き部屋のスペースを有効活用しました。 | |
・ | 빈방을 게스트용으로 정리했어요. |
空き部屋をゲスト用に整えました。 | |
・ | 빈방 많으니 편하게 쉬다 가세요. |
空き部屋がたくさんありますからごゆっくりしてください。 | |
・ | 꼭두새벽에 달리기 하는 것이 습관입니다. |
早朝にランニングをするのが習慣です。 | |
・ | 그것이 우리가 목표하는 종착점입니다. |
それが私たちの目指す終点です。 | |
・ | 유명한 지도자의 어록은 많은 사람들에게 용기를 줍니다. |
有名な指導者の語録は、多くの人々に勇気を与えます。 | |
・ | 마틴 루터 킹의 어록은 지금도 많은 사람들에게 인용되고 있습니다. |
マーティン・ルーサー・キングの語録は、今も多くの人に引用されています。 | |
시야(視野) > |
이번 달(今月) > |
조화(調和) > |
표(チケット) > |
눈앞(目先) > |
등재(登載) > |
범칙금(反則金) > |
단상(壇上) > |
착불(着払い) > |
위탁 판매(委託販売) > |
청량제(清涼剤) > |
탈색(脱色) > |
부실(不実) > |
날고기(生肉) > |
듣기(聞き取り) > |
지원금(支援金) > |
소비자 물가(消費者物価) > |
참기름(ゴマ油) > |
술(酒) > |
눈치(センス) > |
시장(市場) > |
구급약(救急薬) > |
안건(案件) > |
대장암(大腸がん) > |
초경량(超軽量) > |
작은아버지(叔父) > |
시내(市内) > |
호적(戸籍) > |
부흥(復興) > |
평생(一生) > |