「ことが」は韓国語で「게」という。~것이の口語表現。거(것の口語)+이(助詞)=게。것(もの、こと、ところ、つもり)。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
![]() |
「ことが」は韓国語で「게」という。~것이の口語表現。거(것の口語)+이(助詞)=게。것(もの、こと、ところ、つもり)。常に連体修飾語を受けて使用される名詞である「의존 명사」(依存名詞、形式名詞)。
|
・ | 이런 게 사랑이다. |
こういうことが恋だ。 | |
・ | 피곤해서 십 분만 잔다는 게 아침까지 자고 말았다. |
疲れて10分だけ寝るつもりが、 朝まで寝てしまった。 | |
・ | 천국이라는 게 그렇게 멀리 있는 것만은 아니다. |
天国というのはそんなに遠くにあるものばかりではありません。 | |
・ | 하나 물어보고 싶은 게 있는데 괜찮아요? |
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いいですか? | |
・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
・ | 나는 할 수 없는 게 많아요. |
私にできないことがたくさんあります。 | |
・ | 과학을 공부하는 게 좋을 거야. |
科学を勉強した方がいいよ。 | |
・ | 그건 우리가 바라는 게 아니다. |
それは私たちが望むことではない。 | |
・ | 이건 내가 좋아하는 게 아니야. |
これは私の好みではないの。 | |
・ | 모르는 게 없다. |
知らないことがない。 | |
・ | 전 그런 게 필요하다고 생각해요. |
僕はそういう事が必要だと思います。 | |
・ | 그녀는 나에 대해 모르는 게 없는 사람입니다. |
彼女は、私について知らないことがない人です。 | |
・ | 그에겐 남들에게 없는 게 있다. |
彼には人にないものがある。 | |
・ | 잃을 게 없는 사람은 무서울 게 없다. |
失うものがない人は怖いものがない。 | |
・ | 할 수 있는 게 아무 것도 없었다. |
出来ることは何一つなかった。 | |
・ | 그는 재빠르게 파를 썰었다. |
彼は素早くねぎを刻んだ。 | |
・ | 파를 잘게 썰어 주세요. |
ねぎを細かく刻んでください。 | |
・ | 전을 맛있게 부치는 비결이 뭐예요? |
チヂミをうまく焼くコツは何ですか? | |
・ | 돼지고기를 매콤달콤하게 재었어요. |
豚肉を甘辛く味付けしました。 | |
・ | 이 칼로 송송 썰면 깔끔하게 잘 썰려요. |
この包丁で小口切りにするときれいに切れます。 | |
・ | 고추는 두툼하게 송송 썬다. |
トウガラシは太目の小口切りにする。 | |
・ | 조금 짜니까 물을 더 넣어서 간을 맞출게요. |
ちょっとしょっぱいので、水で薄めて味加減します。 | |
・ | 반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다. |
おかずを盛る際に、同じ種類のものをまとめて置くときれいに見える。 | |
・ | 반찬을 너무 많이 담지 않도록 적당량을 담는 것이 중요하다. |
おかずを盛りすぎないように、適量を盛ることが大切だ。 | |
・ | 반찬을 담을 때 재료의 형태와 색을 의식하면 아름답게 마무리된다. |
おかずを盛る際には、食材の形や色を意識すると美しく仕上がる。 | |
가정주부(家庭主婦) > |
영감(インスピレーション) > |
주먹다짐(げんこつで殴ること) > |
수령(受領) > |
총정리(総纏め) > |
기록물(記録物) > |
화근(禍根) > |
수마(水魔) > |
한국사(韓国史) > |
불호령(激しい叱責) > |
등산 배낭(登山リュック) > |
엄지(親指) > |
대출 상환(貸金返済) > |
현대 작가(現代作家) > |
역동성(力動性) > |
순국선열(殉国先烈) > |
팔자걸음(ガニ股歩き) > |
횡보(横歩き) > |
행동력(行動力) > |
추악(醜悪) > |
기말고사(期末テスト) > |
온난전선(温暖前線) > |
제작(制作) > |
보험료(保険料) > |
헛간(物置) > |
벽걸이(壁掛け) > |
행태(ふるまい) > |
집안싸움(内輪もめ) > |
고품질(ハイクオリティー) > |
응용(応用) > |